Текст и перевод песни Heberth Vargas feat. Morre Romero - Intentalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
y
empecemos
de
nuevo,
Давай
начнем
все
сначала,
Olvidando
el
pasado,
Забыв
о
прошлом,
No
te
vuelvo
a
fallar.
Я
не
подведу
тебя
снова.
Sé
que
a
veces
te
he
fallado,
Знаю,
что
иногда
я
подводил
тебя,
Pero
soy
ser
humano,
Но
я
всего
лишь
человек,
Me
debes
perdonar.
Ты
должна
меня
простить.
Disfrutábamos
ratos
felices,
Мы
наслаждались
счастливыми
моментами,
Siempre
en
nuestras
vidas
reinaba
el
amor,
В
наших
жизнях
всегда
царила
любовь,
Y
di
todo
tu
cruel
corazón
y
cambió
mi
destino;
И
ты
отдала
свое
жестокое
сердце,
и
это
изменило
мою
судьбу;
Me
arrepiento
de
haberte
engañado,
Я
сожалею,
что
обманул
тебя,
Que
haberte
quitado
la
felicidad,
Что
лишил
тебя
счастья,
Otro
amor
como
el
tuyo,
mi
vida,
no
vuelvo
a
encontrarlo.
Другой
такой
любви,
как
твоя,
моя
дорогая,
я
больше
не
найду.
Inténtalo,
mi
vida,
Попробуй,
моя
дорогая,
Quiero
estar
a
tu
lado,
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
Ven
a
curar
la
herida,
ven
a
curar
la
herida
Приди
исцелить
рану,
приди
исцелить
рану
Que
el
destino
ha
causado.
Которую
причинила
судьба.
No
soporto
la
soledad,
Я
не
выношу
одиночества,
Si
contigo
quiero
vivir,
Если
только
с
тобой
я
хочу
жить,
En
tu
mundo
yo
quiero
entrar,
В
твой
мир
я
хочу
войти,
No
me
dejes
morir
así.
Не
дай
мне
просто
так
умереть.
Inténtalo,
mi
vida,
Попробуй,
моя
дорогая,
Quiero
estar
a
tu
lado,
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
Ven
a
curar
la
herida
que
el
destino
ha
Приди
исцелить
рану,
которую
причинила
судьба
Causado,
ven
a
curar
la
herida
ven
a
curar
la
herida
Приди
исцелить
рану
приди
исцелить
рану
Que
el
destino
ha
causado.
Которую
причинила
судьба.
Sé
que
tendré
tu
cariño
Я
знаю,
у
меня
будет
твоя
любовь
Nuevamente
conmigo,
Снова
со
мной,
Sé
que
puedes
volver;
Знаю,
что
ты
можешь
вернуться;
Yo
a
veces
te
mentía,
Иногда
я
лгал
тебе,
Reconozco,
mi
vida,
Признаю,
моя
дорогая,
Que
te
hice
sufrir.
Что
я
заставил
тебя
страдать.
Cómo
anhelo
besar
esos
labios
Как
я
хочу
поцеловать
эти
губы
Que
a
mí
me
dominan,
me
matan,
mi
amor;
Которые
мной
владеют,
убивают
меня,
моя
любовь;
Cuánto
diera,
mi
vida,
por
siempre
tenerte
a
mi
lado,
Как
бы
я
хотел,
моя
дорогая,
вечно
держать
тебя
рядом,
Y
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo,
И
чувствовать
тепло
твоего
тела,
Tocar
las
mejillas
que
adornan
tu
cara,
Прикасаться
к
щекам,
украшающим
твое
лицо,
Pero
nunca
me
pidas,
mi
vida
de
que
yo
me
vaya.
Но
никогда
не
проси
меня,
моя
дорогая,
уйти.
Quiero
vivir
contigo,
Я
хочу
жить
с
тобой,
Estar
enamorado,
Быть
влюбленным,
Brindándote
cariño,
brindándote
cariño,
Даря
тебе
ласку,
даря
тебе
ласку,
Sentir
que
nos
amamos.
Чувствуя,
что
мы
любим
друг
друга.
No
soporto
la
soledad,
Я
не
выношу
одиночества,
Si
contigo
quiero
vivir,
Если
только
с
тобой
я
хочу
жить,
En
tu
mundo
yo
quiero
entrar,
В
твой
мир
я
хочу
войти,
No
me
dejes
morir
así.
Не
дай
мне
просто
так
умереть.
Inténtalo,
mi
vida,
Попробуй,
моя
дорогая,
Quiero
estar
a
tu
lado,
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
Ven
a
curar
la
herida
que
el
destino
ha
Приди
исцелить
рану,
которую
причинила
судьба
Causado,
ven
a
curar
la
herida
ven
a
curar
la
herida
Приди
исцелить
рану
приди
исцелить
рану
Que
el
destino
ha
causado.
Которую
причинила
судьба.
Inténtalo,
mi
vida,
Попробуй,
моя
дорогая,
Quiero
estar
a
tu
lado,
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
Ven
a
curar
la
herida
que
el
destino
ha
Приди
исцелить
рану,
которую
причинила
судьба
Causado,
ven
a
curar
la
herida
ven
a
curar
la
herida
Приди
исцелить
рану
приди
исцелить
рану
Que
el
destino
ha
causado.
Которую
причинила
судьба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walberth Orozco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.