Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Moriré
Ich werde nicht sterben
Sí
yo
me
muero
hoy
tú
no
me
llores,
Wenn
ich
heute
sterbe,
weine
nicht
um
mich,
No
engañes
a
la
gente
con
tus
dotes.
Täusche
die
Leute
nicht
mit
deinen
Künsten.
Que
actriz
profesional,
no
vengas
alegar,
Was
für
eine
professionelle
Schauspielerin!
Komm
nicht
an
und
behaupte,
Que
me
quisiste,
como
a
ningún
otro
hombre.
Dass
du
mich
geliebt
hast,
wie
keinen
anderen
Mann.
Sí
yo
me
muero
hoy
será
tú
culpa,
Wenn
ich
heute
sterbe,
wird
es
deine
Schuld
sein,
Después
que
te
vendiste
santa
y
pura,
jugaste
con
mi
amor,
Nachdem
du
dich
als
heilig
und
rein
verkauft
hast,
hast
du
mit
meiner
Liebe
gespielt,
Jugué
sin
compasión,
yo
fui
el
idiota,
que
te
bajó
la
luna.
Spieltest
ohne
Erbarmen,
ich
war
der
Idiot,
der
dir
den
Mond
vom
Himmel
holte.
Y
ahora
mi
corazón
no
aguanta
ni
una
gota
de
dolor,
Und
jetzt
erträgt
mein
Herz
keinen
Tropfen
Schmerz
mehr,
Por
no
hacer
caso
a
mi
madre
mire
usted
lo
que
pasó,
Weil
ich
nicht
auf
meine
Mutter
hörte,
schau
an,
was
passiert
ist,
No
se
puede
dar
el
alma
por
completo
ni
jugar,
Man
kann
nicht
seine
ganze
Seele
geben
oder
setzen,
La
última
carta
en
el
amor...
Die
letzte
Karte
in
der
Liebe...
Y
hoy
por
fin
me
dado
cuenta
que
tan
falso
fué
tú
amor,
Und
heute
habe
ich
endlich
erkannt,
wie
falsch
deine
Liebe
war,
Fue
tan
sólo
un
espejismo
en
tercera
dimensión,
Es
war
nur
ein
Trugbild
in
dritter
Dimension,
Un
antojo
de
la
reina
que
juraba
Eine
Laune
der
Königin,
die
schwor,
Aquel
bufón,
iba
a
morirse
por
su
amor,
Jener
Narr
würde
für
ihre
Liebe
sterben,
Pero
no,
no
moriré,
Aber
nein,
ich
werde
nicht
sterben,
Ese
gustazo
yo
a
ti
no
te
lo
daré.
Dieses
Vergnügen
werde
ich
dir
nicht
bereiten.
Por
amor,
alguna
vez,
Aus
Liebe,
irgendwann,
Puede
que
muera
en
ésta
vida,
por
una
buena
mujer.
Könnte
ich
in
diesem
Leben
sterben,
für
eine
gute
Frau.
Bachateame
mamá...
Tanz
Bachata
für
mich,
Süße...
Sí
yo
me
muero
hoy
será
tú
culpa,
Wenn
ich
heute
sterbe,
wird
es
deine
Schuld
sein,
Después
que
te
vendiste
santa
y
pura,
jugaste
con
mi
amor,
Nachdem
du
dich
als
heilig
und
rein
verkauft
hast,
hast
du
mit
meiner
Liebe
gespielt,
Jugué
sin
compasión,
yo
fui
el
idiota,
que
te
bajó
la
luna.
Spieltest
ohne
Erbarmen,
ich
war
der
Idiot,
der
dir
den
Mond
vom
Himmel
holte.
Y
ahora
mi
corazón
no
aguanta
ni
una
gota
de
dolor,
Und
jetzt
erträgt
mein
Herz
keinen
Tropfen
Schmerz
mehr,
Por
no
hacer
caso
a
mi
madre
mire
usted
lo
que
pasó,
Weil
ich
nicht
auf
meine
Mutter
hörte,
schau
an,
was
passiert
ist,
No
se
puede
dar
el
alma
por
completo
ni
jugar,
Man
kann
nicht
seine
ganze
Seele
geben
oder
setzen,
La
última
carta
en
el
amor...
Die
letzte
Karte
in
der
Liebe...
Y
hoy
por
fin
me
dado
cuenta
que
tan
falso
fué
tú
amor,
Und
heute
habe
ich
endlich
erkannt,
wie
falsch
deine
Liebe
war,
Fue
tan
sólo
un
espejismo
en
tercera
dimensión,
Es
war
nur
ein
Trugbild
in
dritter
Dimension,
Un
antojo
de
la
reina
que
juraba
Eine
Laune
der
Königin,
die
schwor,
Aquel
bufón,
iba
a
morirse
por
su
amor.
Jener
Narr
würde
für
ihre
Liebe
sterben.
Pero
no,
no
moriré,
Aber
nein,
ich
werde
nicht
sterben,
Ese
gustazo
yo
a
ti
no
te
lo
daré.
Dieses
Vergnügen
werde
ich
dir
nicht
bereiten.
Por
amor,
alguna
vez,
puede
que
muera
en
ésta
vida,
Aus
Liebe,
irgendwann,
könnte
ich
in
diesem
Leben
sterben,
Por
una
buena
mujer.
Für
eine
gute
Frau.
Esto
es
sentimiento
torito...
Das
ist
echtes
Gefühl,
Torito...
Como
anoche...
Wie
letzte
Nacht...
Y
ahora
mi
corazón
no
aguanta
ni
una
gota
de
dolor,
Und
jetzt
erträgt
mein
Herz
keinen
Tropfen
Schmerz
mehr,
Por
no
hacer
caso
a
mi
madre
mire
usted
lo
que
pasó,
Weil
ich
nicht
auf
meine
Mutter
hörte,
schau
an,
was
passiert
ist,
No
se
puede
dar
el
alma
por
completo
ni
jugar,
Man
kann
nicht
seine
ganze
Seele
geben
oder
setzen,
La
última
carta
en
el
amor...
Die
letzte
Karte
in
der
Liebe...
Y
hoy
por
fin
me
dado
cuenta
que
tan
falso
fué
tú
amor,
Und
heute
habe
ich
endlich
erkannt,
wie
falsch
deine
Liebe
war,
Fue
tan
sólo
un
espejismo
en
tercera
dimensión,
Es
war
nur
ein
Trugbild
in
dritter
Dimension,
Un
antojo
de
la
reina
que
juraba
Eine
Laune
der
Königin,
die
schwor,
Aquel
bufón,
iba
a
morirse
por
su
amor,
Jener
Narr
würde
für
ihre
Liebe
sterben,
Pero
no,
no
moriré,
Aber
nein,
ich
werde
nicht
sterben,
Ese
gustazo
a
ti
no
te
lo
daré.
Dieses
Vergnügen
werde
ich
dir
nicht
bereiten.
Por
amor,
alguna
vez,
puede
que
muera
en
ésta
vida,
Aus
Liebe,
irgendwann,
könnte
ich
in
diesem
Leben
sterben,
Por
una
buena
mujer.
Für
eine
gute
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Santacruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.