Que actriz profesional, no vengas alegar, que me quisiste, como a ningún otro hombre.
Was für eine professionelle Schauspielerin, komm nicht an und behaupte, du hättest mich geliebt wie keinen anderen Mann.
Sí yo me muero hoy será tú culpa,
Wenn ich heute sterbe, wird es deine Schuld sein,
Después que te vendiste santa y pura, jugaste con mi amor, jugué sin compasión, yo fui el idiota, que te bajó la luna.
Nachdem du dich als heilig und rein verkauft hast, spieltest du mit meiner Liebe, spieltest ohne Mitleid, ich war der Idiot, der dir den Mond herunterholte.
Y ahora mi corazón no aguanta ni una gota de dolor,
Und jetzt erträgt mein Herz keinen Tropfen Schmerz mehr,
Por no hacer caso a mi madre mire usted lo que pasó,
Weil ich nicht auf meine Mutter hörte, sieh nur, was geschah,
No se puede dar el alma por completo ni jugar,
Man kann nicht seine ganze Seele geben oder spielen,
La última carta en el amor...
Die letzte Karte in der Liebe...
Y hoy por fin me dado cuenta que tan falso fué tú amor,
Und heute ist mir endlich klar geworden, wie falsch deine Liebe war,
Fue tan sólo un espejismo en tercera dimensión,
Sie war nur eine Illusion in dritter Dimension,
Un antojo de la reina que juraba aquel bufón, iba a morirse por su amor,
Eine Laune der Königin, der jener Narr schwor, er würde für ihre Liebe sterben,
Pero no, no moriré,
Aber nein, ich werde nicht sterben,
Ese gustazo yo a ti no te lo daré.
Dieses Vergnügen werde ich dir nicht bereiten.
Por amor, alguna vez, puede que muera en ésta vida, por una buena mujer.
Aus Liebe, irgendwann, vielleicht sterbe ich in diesem Leben, für eine gute Frau.
Bachateame mamá...
Spiel mir Bachata, Süße...
Sí yo me muero hoy será tú culpa,
Wenn ich heute sterbe, wird es deine Schuld sein,
Después que te vendiste santa y pura, jugaste con mi amor, jugué sin compasión, yo fui el idiota, que te bajó la luna.
Nachdem du dich als heilig und rein verkauft hast, spieltest du mit meiner Liebe, spieltest ohne Mitleid, ich war der Idiot, der dir den Mond herunterholte.
Y ahora mi corazón no aguanta ni una gota de dolor,
Und jetzt erträgt mein Herz keinen Tropfen Schmerz mehr,
Por no hacer caso a mi madre mire usted lo que pasó,
Weil ich nicht auf meine Mutter hörte, sieh nur, was geschah,
No se puede dar el alma por completo ni jugar,
Man kann nicht seine ganze Seele geben oder spielen,
La última carta en el amor...
Die letzte Karte in der Liebe...
Y hoy por fin me dado cuenta que tan falso fué tú amor,
Und heute ist mir endlich klar geworden, wie falsch deine Liebe war,
Fue tan sólo un espejismo en tercera dimensión,
Sie war nur eine Illusion in dritter Dimension,
Un antojo de la reina que juraba aquel bufón, iba a morirse por su amor.
Eine Laune der Königin, der jener Narr schwor, er würde für ihre Liebe sterben.
Pero no, no moriré,
Aber nein, ich werde nicht sterben,
Ese gustazo yo a ti no te lo daré.
Dieses Vergnügen werde ich dir nicht bereiten.
Por amor, alguna vez, puede que muera en ésta vida,
Aus Liebe, irgendwann, vielleicht sterbe ich in diesem Leben,
Por una buena mujer.
Für eine gute Frau.
Esto es sentimiento torito...
Das ist Gefühl, Torito...
Como anoche...
Wie letzte Nacht...
Y ahora mi corazón no aguanta ni una gota de dolor,
Und jetzt erträgt mein Herz keinen Tropfen Schmerz mehr,
Por no hacer caso a mi madre mire usted lo que pasó,
Weil ich nicht auf meine Mutter hörte, sieh nur, was geschah,
No se puede dar el alma por completo ni jugar,
Man kann nicht seine ganze Seele geben oder spielen,
La última carta en el amor...
Die letzte Karte in der Liebe...
Y hoy por fin me dado cuenta que tan falso fué tú amor,
Und heute ist mir endlich klar geworden, wie falsch deine Liebe war,
Fue tan sólo un espejismo en tercera dimensión,
Sie war nur eine Illusion in dritter Dimension,
Un antojo de la reina que juraba aquel bufón, iba a morirse por su amor,
Eine Laune der Königin, der jener Narr schwor, er würde für ihre Liebe sterben,
Pero no, no moriré,
Aber nein, ich werde nicht sterben,
Ese gustazo a ti no te lo daré.
Dieses Vergnügen werde ich dir nicht bereiten.
Por amor, alguna vez, puede que muera en ésta vida,
Aus Liebe, irgendwann, vielleicht sterbe ich in diesem Leben,
Por una buena mujer.
Für eine gute Frau.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.