Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Muero por Ella (Version Banda) [feat. La Original Banda el Limon de Salvador Lizarraga]
Ich sterbe für sie (Banda Version) [feat. La Original Banda el Limon de Salvador Lizarraga]
Si
la
ves
por
ahí,
dime
si
encontró
Wenn
du
sie
irgendwo
siehst,
sag
mir,
ob
sie
jemanden
gefunden
hat,
Alguien
que
la
haga
más
feliz
der
sie
glücklicher
macht,
Si
se
ve
mejor
sin
mí
...
ob
es
ihr
ohne
mich
besser
geht
...
Eyyy
no
es
para
ti,
Su
corazón
se
te
ha
escapado
de
las
manos
Eyyy,
es
ist
nicht
für
dich,
ihr
Herz
ist
dir
aus
den
Händen
geglitten,
Te
ha
dejado
en
el
pasado
sie
hat
dich
in
der
Vergangenheit
zurückgelassen,
Y
como
dolió
perder...
Deberás
no
sé
qué
hacer
und
wie
weh
es
tat
zu
verlieren...
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
ich
tun
soll,
Haría
lo
fuera
con
tal
de
sus
besos
tener
otra
vez...
ich
würde
alles
tun,
um
ihre
Küsse
wieder
zu
bekommen...
Me
muero
por
ella
si
ya
no
está
se
cae
la
luna
y
las
estrellas
Ich
sterbe
für
sie,
wenn
sie
nicht
mehr
da
ist,
fallen
Mond
und
Sterne,
Aún
que
no
vuelva,
que
no
te
invada
la
amargura
y
la
tristeza
auch
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
lass
dich
nicht
von
Bitterkeit
und
Traurigkeit
überwältigen.
Me
muero
por
ella
Ich
sterbe
für
sie,
No
puedes
tenerla
du
kannst
sie
nicht
haben,
La
llevo
en
mis
venas
ich
trage
sie
in
meinen
Venen,
Es
inútil
que
la
quieras
es
ist
sinnlos,
dass
du
sie
willst,
Dios
mío
dame
fuerza,
aunque
digan
lo
que
digan
mein
Gott,
gib
mir
Kraft,
auch
wenn
sie
sagen,
was
sie
sagen,
Me
muero
por
ella...
ich
sterbe
für
sie...
Me
muero
por
verla
Ich
sterbe,
um
sie
zu
sehen.
No
no
debes
llorar
Nein,
du
sollst
nicht
weinen,
Si
la
amaste
como
cuentas
la
debes
perdonar
wenn
du
sie
so
geliebt
hast,
wie
du
sagst,
musst
du
ihr
verzeihen,
Buscarla
te
hace
mal
sie
zu
suchen,
tut
dir
nicht
gut,
Y
como
dolió
perder.
und
wie
weh
es
tat
zu
verlieren.
Deberás
no
sé
que
hacer...
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
ich
tun
soll...
Haría
lo
fuera
con
tal
de
sus
besos
tener
otra
Vez
Ich
würde
alles
tun,
um
ihre
Küsse
wieder
zu
bekommen.
Me
muero
por
ella
Ich
sterbe
für
sie,
Si
ya
no
está
se
cae
la
luna
y
las
estrellas
wenn
sie
nicht
mehr
da
ist,
fallen
Mond
und
Sterne,
Aún
que
no
vuelva,
que
no
te
invada
la
amargura
y
la
tristeza
auch
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
lass
dich
nicht
von
Bitterkeit
und
Traurigkeit
überwältigen,
Me
muero
por
ella.
ich
sterbe
für
sie.
No
puedes
tenerla
Du
kannst
sie
nicht
haben,
La
llevo
en
mis
venas
ich
trage
sie
in
meinen
Venen,
Es
inútil
que
la
quieras
es
ist
sinnlos,
dass
du
sie
willst,
Ay
Dios
mío
dame
fuerzas
oh
mein
Gott,
gib
mir
Kraft,
Aunque
digan
lo
que
digan
me
muero
por
ella...
auch
wenn
sie
sagen,
was
sie
wollen,
ich
sterbe
für
sie...
No
puedes
tenerla
Du
kannst
sie
nicht
haben,
Me
muero
por
ella
ich
sterbe
für
sie,
Si
ya
no
está
se
cae
la
luna
y
las
wenn
sie
nicht
mehr
da
ist,
fallen
Mond
und
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Rodriguez Alvarez, Juan Martinez Mestres, Antonio Platero Martin, Jose Luis Porras Fernandez, Antonio Sanchez Concha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.