Héctor Acosta "El Torito" feat. La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Me Muero por Ella (Version Banda) [feat. La Original Banda el Limon de Salvador Lizarraga] - перевод текста песни на немецкий

Me Muero por Ella (Version Banda) [feat. La Original Banda el Limon de Salvador Lizarraga] - Hector Acosta "El Torito" , La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga перевод на немецкий




Me Muero por Ella (Version Banda) [feat. La Original Banda el Limon de Salvador Lizarraga]
Ich sterbe für sie (Banda Version) [feat. La Original Banda el Limon de Salvador Lizarraga]
Si la ves por ahí, dime si encontró
Wenn du sie irgendwo siehst, sag mir, ob sie jemanden gefunden hat,
Alguien que la haga más feliz
der sie glücklicher macht,
Si se ve mejor sin ...
ob es ihr ohne mich besser geht ...
Eyyy no es para ti, Su corazón se te ha escapado de las manos
Eyyy, es ist nicht für dich, ihr Herz ist dir aus den Händen geglitten,
Te ha dejado en el pasado
sie hat dich in der Vergangenheit zurückgelassen,
Y como dolió perder... Deberás no qué hacer
und wie weh es tat zu verlieren... Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll,
Haría lo fuera con tal de sus besos tener otra vez...
ich würde alles tun, um ihre Küsse wieder zu bekommen...
Me muero por ella si ya no está se cae la luna y las estrellas
Ich sterbe für sie, wenn sie nicht mehr da ist, fallen Mond und Sterne,
Aún que no vuelva, que no te invada la amargura y la tristeza
auch wenn sie nicht zurückkommt, lass dich nicht von Bitterkeit und Traurigkeit überwältigen.
Me muero por ella
Ich sterbe für sie,
No puedes tenerla
du kannst sie nicht haben,
La llevo en mis venas
ich trage sie in meinen Venen,
Es inútil que la quieras
es ist sinnlos, dass du sie willst,
Dios mío dame fuerza, aunque digan lo que digan
mein Gott, gib mir Kraft, auch wenn sie sagen, was sie sagen,
Me muero por ella...
ich sterbe für sie...
Me muero por verla
Ich sterbe, um sie zu sehen.
No no debes llorar
Nein, du sollst nicht weinen,
Si la amaste como cuentas la debes perdonar
wenn du sie so geliebt hast, wie du sagst, musst du ihr verzeihen,
Buscarla te hace mal
sie zu suchen, tut dir nicht gut,
Y como dolió perder.
und wie weh es tat zu verlieren.
Deberás no que hacer...
Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll...
Haría lo fuera con tal de sus besos tener otra Vez
Ich würde alles tun, um ihre Küsse wieder zu bekommen.
Me muero por ella
Ich sterbe für sie,
Si ya no está se cae la luna y las estrellas
wenn sie nicht mehr da ist, fallen Mond und Sterne,
Aún que no vuelva, que no te invada la amargura y la tristeza
auch wenn sie nicht zurückkommt, lass dich nicht von Bitterkeit und Traurigkeit überwältigen,
Me muero por ella.
ich sterbe für sie.
No puedes tenerla
Du kannst sie nicht haben,
La llevo en mis venas
ich trage sie in meinen Venen,
Es inútil que la quieras
es ist sinnlos, dass du sie willst,
Ay Dios mío dame fuerzas
oh mein Gott, gib mir Kraft,
Aunque digan lo que digan me muero por ella...
auch wenn sie sagen, was sie wollen, ich sterbe für sie...
No puedes tenerla
Du kannst sie nicht haben,
Me muero por ella
ich sterbe für sie,
Si ya no está se cae la luna y las
wenn sie nicht mehr da ist, fallen Mond und





Авторы: Jose Maria Rodriguez Alvarez, Juan Martinez Mestres, Antonio Platero Martin, Jose Luis Porras Fernandez, Antonio Sanchez Concha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.