Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlioz: Les Nuits d'été, Op. 7, H. 81: VI. L'île inconnue
Berlioz: Sommernächte, Op. 7, H. 81: VI. Die unbekannte Insel
Dites,
la
jeune
belle
Sagen
Sie,
junge
Schöne
Où
voulez-vous
aller?
Wohin
wollt
Ihr
gehen?
La
voile
enfle
son
aile
Das
Segel
bläht
sein
Flügel
La
brise
va
souffler
Die
Brise
wird
wehen
L′aviron
est
d'ivoire
Das
Ruder
ist
aus
Elfenbein
Le
pavillon
de
moire
Die
Flagge
aus
Moiré
Le
gouvernail
d′or
fin;
Das
Steuerruder
aus
Feingold;
J'ai
pour
lest
une
orange
Als
Ballast
hab'
ich
eine
Orange
Pour
voile
une
aile
d'ange
Als
Segel
einen
Engelsflügel
Pour
mousse
un
séraphin
Als
Schiffsjungen
einen
Seraph
Dites,
la
jeune
belle
Sagen
Sie,
junge
Schöne
Où
voulez-vous
aller?
Wohin
wollt
Ihr
gehen?
La
voile
enfle
son
aile
Das
Segel
bläht
sein
Flügel
La
brise
va
souffler
Die
Brise
wird
wehen
Est-ce
dans
la
Baltique?
Ist
es
zur
Ostsee?
Dans
la
mer
Pacifique?
Zum
Pazifischen
Meer?
Dans
l′île
de
Java?
Zur
Insel
Java?
Ou
bien
est-ce
en
Norvège
Oder
ist
es
nach
Norwegen
Cueillir
la
fleur
de
neige
Die
Schneeblume
zu
pflücken
Ou
la
fleur
a′Angsoka?
Oder
die
Blume
von
Angsoka?
Dites,
dites,
la
jeune
belle,
dites,
où
voulez-vous
aller?
Sagen
Sie,
sagen
Sie,
junge
Schöne,
sagen
Sie,
wohin
wollt
Ihr
gehen?
Menez
moi,
dit
la
belle
Führen
Sie
mich,
sagt
die
Schöne
A
la
rive
fidèle
Zum
treuen
Ufer
Où
l'on
aime
toujours!
Wo
man
immer
liebt!
Cette
rive,
ma
chère
Dieses
Ufer,
meine
Liebe
On
ne
la
connaît
guère
Kennt
man
kaum
Au
pays
des
amours
Im
Land
der
Liebe
Où
voulez-vous
aller?
Wohin
wollt
Ihr
gehen?
La
brise
va
souffler.
Die
Brise
wird
wehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.