Hector Berlioz feat. Régine Crespin, Ernest Ansermet & L'Orchestre de la Suisse Romande - Berlioz: Les Nuits d'été, Op. 7, H. 81: VI. L'île inconnue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hector Berlioz feat. Régine Crespin, Ernest Ansermet & L'Orchestre de la Suisse Romande - Berlioz: Les Nuits d'été, Op. 7, H. 81: VI. L'île inconnue




Berlioz: Les Nuits d'été, Op. 7, H. 81: VI. L'île inconnue
Berlioz: Summer Nights, Op. 7, H. 81: VI. The Unknown Island
Dites, la jeune belle
Tell me, fair maiden,
voulez-vous aller?
Where do you wish to go?
La voile enfle son aile
The sails are swelling their wings,
La brise va souffler
The breeze will soon blow.
L′aviron est d'ivoire
Ivory oars,
Le pavillon de moire
Silk pavilion,
Le gouvernail d′or fin;
Rudder of fine gold,
J'ai pour lest une orange
For ballast, an orange,
Pour voile une aile d'ange
For a sail, an angel's wing,
Pour mousse un séraphin
For a cabin boy, a seraph.
Dites, la jeune belle
Tell me, fair maiden,
voulez-vous aller?
Where do you wish to go?
La voile enfle son aile
The sails are swelling their wings,
La brise va souffler
The breeze will soon blow.
Est-ce dans la Baltique?
Is it to the Baltic?
Dans la mer Pacifique?
The Pacific?
Dans l′île de Java?
The island of Java?
Ou bien est-ce en Norvège
Or to Norway
Cueillir la fleur de neige
To gather the snow flower
Ou la fleur a′Angsoka?
Or the Angsoka flower?
Dites, dites, la jeune belle, dites, voulez-vous aller?
Tell me, tell me, fair maiden, tell me, where do you wish to go?
Menez moi, dit la belle
Take me, said the maiden,
A la rive fidèle
To the faithful shore
l'on aime toujours!
Where love is forever!
Cette rive, ma chère
That shore, my dear,
On ne la connaît guère
Is barely known.
Au pays des amours
In the land of love,
voulez-vous aller?
Where do you wish to go?
La brise va souffler.
The breeze will soon blow.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.