Héctor Mauré feat. Juan D'Arienzo - Infamia - перевод текста песни на немецкий

Infamia - Juan D'Arienzo , Héctor Mauré перевод на немецкий




Infamia
Infamie
La gente, que es brutal cuando se ensaña,
Die Leute, die brutal sind, wenn sie sich ereifern,
La gente, que es feroz cuando hace un mal,
Die Leute, die grausam sind, wenn sie Böses tun,
Buscó para hacer títeres en su guiñol,
Suchten, um Marionetten in ihrem Puppenspiel zu machen,
La imagen de tu amor y mi esperanza...
Das Bild deiner Liebe und meiner Hoffnung...
A mí, ¿qué me importaba tu pasado...?
Mich, was kümmerte mich deine Vergangenheit...?
Si tu alma entraba pura a un porvenir.
Wenn deine Seele rein in eine Zukunft eintrat.
Dichoso abrí los brazos a tu afán y con mi amor
Glücklich öffnete ich meine Arme deinem Verlangen und mit meiner Liebe
Salimos, de payasos, a vivir.
Traten wir als Clowns auf, um zu leben.
Fue inútil gritar
Es war nutzlos zu schreien,
Que querías ser buena.
Dass du gut sein wolltest.
Fue estúpido aullar
Es war dumm zu heulen,
La promesa de tu redención...
Das Versprechen deiner Erlösung...
La gente es brutal
Die Leute sind brutal
Y odia siempre al que sueña,
Und hassen immer den, der träumt,
Lo amarga y con risas despeña
Sie verbittern ihn und stoßen lachend
Su intento mejor...
Seine beste Absicht hinab...
Tu historia y mi honor
Deine Geschichte und meine Ehre
Desnudaos en la feria,
Entblößt auf dem Jahrmarkt,
Bailaron su danza de horror,
Tanzten ihren Tanz des Schreckens,
Sin compasión...
Ohne Mitleid...
Tu historia y mi honor
Deine Geschichte und meine Ehre
Desnudaos en la feria,
Entblößt auf dem Jahrmarkt,
Bailaron su danza de horror,
Tanzten ihren Tanz des Schreckens,
Sin compasión...
Ohne Mitleid...
Letra: Enrique Santos Discépolo
Text: Enrique Santos Discépolo





Авторы: Enrique Santos Discepolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.