Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
más
tranquilo
estoy
Wenn
ich
am
ruhigsten
bin,
Apareces
de
nuevo
en
mi
vida
erscheinst
du
wieder
in
meinem
Leben.
Cualquier
detalle
te
trae
a
mi
mente
Jedes
Detail
erinnert
mich
an
dich,
Y
no
puedo
olvidarte
und
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
Este
amor
lo
llevo
clavado
Diese
Liebe
trage
ich
tief
in
mir,
Como
un
tatuaje
a
quedado
marcado
wie
ein
Tattoo
eingebrannt.
Dandole
tiempo
al
tiempo
Ich
gab
der
Zeit
Zeit,
A
continuado
mi
vida
und
mein
Leben
ging
weiter.
No
fue
camino
facil
Es
war
kein
leichter
Weg,
El
de
encontrar
la
paz
Frieden
zu
finden.
Y
ahora
vienes
tu
Und
jetzt
kommst
du
A
preguntar
como
es
mi
vida
und
fragst,
wie
mein
Leben
ist,
A
romper
con
mi
rutina
um
meine
Routine
zu
durchbrechen,
A
mirarme
de
esa
forma
um
mich
auf
diese
Weise
anzusehen,
Que
me
incita
y
me
provoca
die
mich
reizt
und
provoziert.
Yo
me
visto
con
mi
orgullo
Ich
kleide
mich
in
meinen
Stolz,
Y
por
dentro
me
derrumbo
und
innerlich
breche
ich
zusammen.
Y
es
que
tengo
que
aceptar
que
todavia
Und
ich
muss
akzeptieren,
dass
du
mich
noch
immer
Tu
me
estremeces
como
antes
wie
früher
erbeben
lässt
Y
pierdo
las
fuerzas
ante
ti
und
ich
vor
dir
die
Kraft
verliere,
Una
vez
más
wieder
einmal.
Que
todavia
Dass
noch
immer
Mi
corazon
se
acelera
en
tu
presencia
mein
Herz
in
deiner
Gegenwart
schneller
schlägt
Y
por
las
noches
cuando
duermo
und
mich
nachts,
wenn
ich
schlafe,
Me
despierta
tu
recuerda
deine
Erinnerung
weckt.
No
me
deja
dormir
Sie
lässt
mich
nicht
schlafen.
No
lo
puedo
evitar
Ich
kann
es
nicht
vermeiden.
(Que
todavía
tu
me
estremeces
como
antes)
(Dass
du
mich
noch
immer
wie
früher
erbeben
lässt)
Cuando
más
tranquilo
estoy
apareces
en
mi
vida
Wenn
ich
am
ruhigsten
bin,
erscheinst
du
in
meinem
Leben.
(Que
todavía
tu
me
estremeces
como
antes)
Pero
que
tu,
tu,
tu
(Dass
du
mich
noch
immer
wie
früher
erbeben
lässt)
Aber
du,
du,
du
Ahora
vienes
tu
a
romper
con
mi
rutina
Jetzt
kommst
du,
um
meine
Routine
zu
durchbrechen.
(Que
todavía
tu
me
estremeces
como
antes)
Yo
siento
que
(Dass
du
mich
noch
immer
wie
früher
erbeben
lässt)
Ich
fühle,
dass
Pierdo
las
fuerzas
ante
ti
una
vez
más
ich
vor
dir
wieder
einmal
die
Kraft
verliere.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Dandole
tiempo
al
tiempo
Ich
gab
der
Zeit
Zeit
Habia
empezado
a
olvidarte
und
hatte
begonnen,
dich
zu
vergessen.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Y
al
verte
de
nuevo
Und
als
ich
dich
wieder
sah,
Algo
paso
en
mi
mente
geschah
etwas
in
meinem
Kopf.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Derrumbaste
mi
orgullo
no
Du
hast
meinen
Stolz
niedergerissen,
nein,
No
puedo
negarlo
ich
kann
es
nicht
leugnen.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Mi
corazón
se
acelera
con
tu
presencia
Mein
Herz
schlägt
schneller
in
deiner
Gegenwart.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Que
todavía,
que
todavía,
que
todavía,
pienso
en
ti
Dass
ich
noch
immer,
noch
immer,
noch
immer
an
dich
denke.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Quiero
volver
como
antes
Ich
möchte
zurück,
wie
früher,
Tu
recuerdo
me
desvela
deine
Erinnerung
raubt
mir
den
Schlaf.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Tu
mirada
me
enloquece
y
me
provoca
Dein
Blick
macht
mich
verrückt
und
provoziert
mich.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Tiemblo
cada
vez
que
te
veo
tiemblo
Ich
zittere
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
ich
zittere.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Todavía
todavía
todavía
te
quiero
Noch
immer,
noch
immer,
noch
immer
liebe
ich
dich.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Ya
ha
revivido
el
amor
que
yo
escondía
Die
Liebe,
die
ich
verbarg,
ist
wieder
erwacht.
(Que
todavía)
(Dass
noch
immer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Javier Suarez Ortiz, Francisco Jose Carmona Rodriguez, Carlos Javier Garcia Sanchez
Альбом
Al Duro
дата релиза
18-10-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.