Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lejos de todo (feat. Hachedenet)
Weit weg von allem (feat. Hachedenet)
No
conservo
nada,
ya
perdí
todo
Ich
habe
nichts
mehr,
ich
habe
alles
verloren
¿Quién
estaba
cuando
caminaba
solo?
Wer
war
da,
als
ich
alleine
ging?
Cerca
de
nada
y
lejos
de
todo
Nah
an
nichts
und
weit
weg
von
allem
Pero
la
plata
no
compite
cuando
hay
oro
Aber
Silber
kann
nicht
mithalten,
wenn
es
Gold
gibt
No
conservo
nada,
ya
perdí
todo
Ich
habe
nichts
mehr,
ich
habe
alles
verloren
¿Quién
estaba
cuando
caminaba
solo?
Wer
war
da,
als
ich
alleine
ging?
Cerca
de
nada
y
lejos
de
todo
Nah
an
nichts
und
weit
weg
von
allem
Pero
la
plata
no
compite
cuando
hay
oro
Aber
Silber
kann
nicht
mithalten,
wenn
es
Gold
gibt
Empezamos
desde
abajo
y
nadie
confiaba
en
esto
Wir
fingen
ganz
unten
an
und
niemand
hat
daran
geglaubt
Ahora
miran
para
arriba
en
la
cabeza
cae
el
tiesto
Jetzt
schauen
sie
nach
oben
und
der
Blumentopf
fällt
ihnen
auf
den
Kopf
Se
callan
cuando
entro
soy
como
un
año
bisiesto
Sie
schweigen,
wenn
ich
reinkomme,
ich
bin
wie
ein
Schaltjahr
Y
si
juegas
con
nosotros
papi
somos
ambidiestros
Und
wenn
du
mit
uns
spielst,
Baby,
sind
wir
beidhändig
Estoy
acostumbrao'
a
salir
de
todas
solito
Ich
bin
es
gewohnt,
aus
allem
alleine
rauszukommen
Días
que
no
tengo
y
días
que
me
sobra
chito
Tage,
an
denen
ich
nichts
habe,
und
Tage,
an
denen
ich
zu
viel
Kleingeld
habe
Hermanos
que
están
fueran,
si
por
culpa
del
delito
Brüder,
die
draußen
sind,
wegen
der
Kriminalität
Y
otros
se
quedaron
atrás
como
quedó
Hamilton
Und
andere
blieben
zurück,
so
wie
Hamilton
zurückblieb
Como
mariposas
bebo
lágrimas
de
cocodrilo
Wie
Schmetterlinge
trinke
ich
Krokodilstränen
Me
encanta
el
peligro
si
ando
por
ahí
con
sigilo
Ich
liebe
die
Gefahr,
wenn
ich
heimlich
unterwegs
bin
La
vida
me
ha
enseñao'
que
si
lo
quiero,
lo
consigo
Das
Leben
hat
mich
gelehrt,
dass
ich
bekomme,
was
ich
will,
wenn
ich
es
will
Y
que
en
esta
jungla
de
cemento
solo
hay
enemigos
Und
dass
es
in
diesem
Betondschungel
nur
Feinde
gibt
Aprendo
del
error
aunque
el
error
no
sea
mío
Ich
lerne
aus
Fehlern,
auch
wenn
es
nicht
meine
eigenen
sind
Con
el
paso
de
los
años
me
convertí
en
alguien
frío
Mit
den
Jahren
bin
ich
kalt
geworden
Ya
no
doy
el
paso,
es
más,
ahora
desconfío
Ich
mache
den
Schritt
nicht
mehr,
mehr
noch,
ich
bin
misstrauisch
geworden
Y
te
miro
a
los
ojos
antes
de
buscarme
un
lío
Und
ich
schaue
dir
in
die
Augen,
bevor
ich
Ärger
suche
Ratas
como
Hamelín
puta
esto
no
es
marketing
Ratten
wie
Hameln,
Schlampe,
das
ist
kein
Marketing
No
soy
Vanesa
pero
te
deseo
buen
harwelin
Ich
bin
nicht
Vanesa,
aber
ich
wünsche
dir
gutes
Harwelin
Ya
se
veía
venir
desde
que
era
un
alevín
Das
war
schon
klar,
als
ich
noch
ein
Jungfisch
war
Es
lado
oscuro
como
se
apodera
como
Palpatine
Es
ist
die
dunkle
Seite,
wie
sie
sich
ausbreitet,
wie
bei
Palpatine
Qué
vienes
a
decir,
no
tengo
na'
que
discutir
Was
willst
du
sagen,
ich
habe
nichts
zu
diskutieren
No
soy
presumir
tampoco
tuve
que
mentir
Ich
bin
kein
Angeber,
ich
musste
auch
nicht
lügen
No
seré
nadie
porque
no
tengo
ni
un
type
beat
Ich
werde
niemand
sein,
weil
ich
nicht
mal
einen
Type
Beat
habe
Pero
tu
novia
me
conoce
más
a
mi
que
a
ti
Aber
deine
Freundin
kennt
mich
besser
als
dich
Vosotros
maniquíes
a
medias
como
Melanie
Ihr
seid
Schaufensterpuppen,
halbfertig
wie
Melanie
Fumando
bueno
puta
ni
me
fuera
Ivory
Ich
rauche
gutes
Zeug,
Schlampe,
nicht
mal
Ivory
Ando
en
el
ajo
como
los
padres
de
Madelin
Ich
stecke
mittendrin,
wie
die
Eltern
von
Madeleine
Y
me
hago
loco
cuando
preguntan
por
the
kid
Und
ich
stelle
mich
dumm,
wenn
sie
nach
dem
Kind
fragen
Al
pecho
molotov,
sangrando
bajo
el
altavoz
Molotowcocktail
auf
die
Brust,
blutend
unter
dem
Lautsprecher
Dejas
secuelas
ni
que
fueras
tú
super
skun
Du
hinterlässt
Spuren,
als
wärst
du
Super
Skunk
Ahora
ya
estoy
mejor
de
fondo
la
cuidad
sin
luz
Jetzt
geht
es
mir
besser,
im
Hintergrund
die
Stadt
ohne
Licht
Toque
la
madera
puta
pero
fue
del
ataúd
Ich
habe
auf
Holz
geklopft,
Schlampe,
aber
es
war
das
vom
Sarg
No
conservo
nada,
ya
perdí
todo
Ich
habe
nichts
mehr,
ich
habe
alles
verloren
¿Quién
estaba
cuando
caminaba
solo?
Wer
war
da,
als
ich
alleine
ging?
Cerca
de
nada
y
lejos
de
todo
Nah
an
nichts
und
weit
weg
von
allem
Pero
la
plata
no
compite
cuando
hay
oro
Aber
Silber
kann
nicht
mithalten,
wenn
es
Gold
gibt
No
conservo
nada,
ya
perdí
todo
Ich
habe
nichts
mehr,
ich
habe
alles
verloren
¿Quién
estaba
cuando
caminaba
solo?
Wer
war
da,
als
ich
alleine
ging?
Cerca
de
nada
y
lejos
de
todo
Nah
an
nichts
und
weit
weg
von
allem
Pero
la
plata
no
compite
cuando
hay
oro
Aber
Silber
kann
nicht
mithalten,
wenn
es
Gold
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Lacasta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.