Текст и перевод песни Hector Tricoche - En Cuba No Falta Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Cuba No Falta Nada
На Кубе ничего не пропадает
Era
la
isla
más
bella
Это
был
самый
прекрасный
остров,
Descubierta
por
Colón
Открытый
Колумбом,
Y
llego
ese
maricón
И
пришел
этот
педик,
E
hizo
una
mierda
de
ella
И
превратил
его
в
дерьмо.
Se
acabo
la
mortadella
Кончилась
мортаделла,
La
malta,
y
la
condensada
Мальта
и
сгущенка,
El
queso,
la
jamonada
Сыр,
ветчина,
El
dulce
y
el
salchichón
Сладости
и
колбаса.
Y
dice
ese
maricón
И
говорит
этот
педик:
¡Que
en
Cuba
no
falta
nada!
"На
Кубе
ничего
не
пропадает!"
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Ya
no
hay
carne
entomatada
Больше
нет
мяса
в
томатном
соусе,
Falta
la
salmu'a
y
tostada
Нет
соленой
рыбы
и
тостов,
Ya
nadie
come
ensalada
Уже
никто
не
ест
салат,
No
hay
cebolla
no
hay
tocino
Нет
лука,
нет
сала,
No
hay
cerveza,
ron
ni
vino
Нет
пива,
рома
и
вина,
No
hay
garbanzos
ni
empanadas
Нет
нута
и
пирожков,
Se
acabaron
las
guahanas,
el
mango,
piña
y
melón
Кончились
гуавы,
манго,
ананасы
и
дыни.
Y
dice
ese
maricón
И
говорит
этот
педик:
Que
en
Cuba
no
falta
nada
"На
Кубе
ничего
не
пропадает!"
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Y
dice
ese
maricón
И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Uy
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Ух!
26
años
fatales,
sin
arroz
ni
bacalao
26
роковых
лет
без
риса
и
трески,
Ya
no
hay
tocino
quema'ó
Больше
нет
жареного
сала,
No
hay
manteca,
no
hay
tamales
Нет
масла,
нет
тамале,
Se
acabaron
los
panales,
las
cremas
azucaradas
Кончились
соты,
сладкие
кремы,
Las
papitas
rebosadas
Карбонад
в
кляре,
Que
son
las
que
más
me
gustan
Который
я
так
люблю.
Y
dice
ese
hijo
de
puta
И
говорит
этот
сукин
сын,
Que
en
cuba
no
falta
nada
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает!
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
No
hay
verguenza,
no
hay
honor
Нет
стыда,
нет
чести,
Ni
virtud,
ni
sensatez
Ни
добродетели,
ни
благоразумия,
No
hay
respeto
ni
honradez
Нет
уважения,
ни
честности,
Ni
escrúpulos,
ni
pudor
Ни
принципов,
ни
скромности.
No
hay
alivio
para
el
dolor
Нет
утешения
для
боли
De
mi
patria
atormentada
Моей
измученной
родины,
De
esa
cuba
acorralada,
llena
de
desilusión
Этой
загнанной
в
угол
Кубы,
полной
разочарования.
Y
dice
ese
maricón
И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает!
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
(Y
dice
ese
maricón)
Como
(И
говорит
этот
педик)
Как
же,
(Que
en
Cuba
no
falta
nada)
(Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Era
la
isla
más
bella
Это
был
самый
прекрасный
остров,
Descubierta
por
Colón,
Colón
Открытый
Колумбом,
Колумбом.
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Hasta
que
llego
el
barco
con
su
truquito
Пока
не
пришел
корабль
со
своей
уловкой,
Cambio
toda
la
jugada
Изменил
всю
игру.
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Y
mira
ya,
no
hay
cerveza,
ron
ni
vino
И
смотри-ка,
нет
пива,
рома
и
вина,
Garbanzo,
cebolla,
tocino
y
tostada
Нут,
лук,
сало
и
тосты.
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
Cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Y
con
todo
y
eso,
ese
patillón
dice:
И
несмотря
на
все
это,
этот
бакенбард
говорит:
-Oye
chiquitico,
- Эй,
малыш,
Si
aquí
no
hace
falta
nada
Если
здесь
ничего
не
нужно...
- ¡Ay
deja
eso!
- Ой,
брось!
No
hay
alivio
pal
dolor,
y
el
que
dice:
Нет
облегчения
для
боли,
и
тот,
кто
говорит:
(Que
en
cuba
no
falta
nada)
(Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Hasta
cuando
durara,
esta
situación
mi
pana
Долго
ли
продлится
эта
ситуация,
мой
друг,
De
mi
cuba,
de
mi
cuba
acorralada
С
моей
Кубой,
с
моей
загнанной
в
угол
Кубой?
(Y
dice
este
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Son
montuno,
guaguanco,
la
guaracha
ni
el
danson
Сон,
монтуно,
гуагуанко,
гуарача
и
дансон
Ya
no
se
oyen
en
la
Habana,
mi
socio
Уже
не
слышны
в
Гаване,
мой
друг.
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Benny
More
le
canto
a
Santa
Isabel
de
las
lajas
Бенни
Море
пел
о
Санта-Исабель-де-лас-Лахас
Y
a
su
música
cubana
И
своей
кубинской
музыке.
(Y
dice
ese
maricón
(И
говорит
этот
педик,
Que
en
cuba
no
falta
nada)
Что
на
Кубе
ничего
не
пропадает)
Tristeza
siente
mi
alma
Грусть
чувствует
моя
душа,
Ver
mi
patria
atormentada
Видя
мою
измученную
родину.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose M. Penaranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.