Hector ou rien - En direct de la fin du monde - перевод текста песни на немецкий

En direct de la fin du monde - Hector ou rienперевод на немецкий




En direct de la fin du monde
Live vom Ende der Welt
Réfugié dans mon camion
In meinem Truck verschanzt,
J'attends que la nuit passe
warte ich, dass die Nacht vergeht.
Nostradamus avait raison
Nostradamus hatte Recht,
J'ai rapidement trouvé une place
ich habe schnell einen Platz gefunden.
On a beau dire ce qu'on veut
Man kann sagen, was man will,
L'extinction de l'humanité
das Aussterben der Menschheit,
Si ça fait pas que des envieux
wenn es nicht nur Neider gibt,
C'est plus facile pour se parquer
ist es einfacher zu parken.
C'est vrai que j'ai plus de batterie
Es stimmt, dass meine Batterie leer ist,
L'horloge est à la peine
die Uhr hat Mühe.
Il doit être neuf heures et demi
Es muss halb zehn sein,
Depuis une semaine
seit einer Woche.
Maintenant que le pire est arrivé
Jetzt, wo das Schlimmste passiert ist,
Il reste plus qu'à écrire l'Histoire
bleibt nur noch, Geschichte zu schreiben.
Autant y voir le bon côté
Man kann es auch positiv sehen,
Y'a plus la queue au bar
es gibt keine Schlange mehr an der Bar.
En direct de la fin du monde
Live vom Ende der Welt,
L'ambiance est plutôt bonne
die Stimmung ist ziemlich gut.
Avant le dernier tour de jeu
Vor der letzten Spielrunde
On choisit ce qui nous empoisonne
wählen wir, was uns vergiftet.
Si la misère est moins
Wenn das Elend weniger
Pénible au Soleil
schmerzhaft in der Sonne ist,
Quand y'a plus de Soleil
wenn es keine Sonne mehr gibt,
On fait comment? Hein?
was machen wir dann? Hä?
Mon horloge biologique
Meine biologische Uhr
Et mon sommeil en pâtissent
und mein Schlaf leiden darunter.
Je vais quand même pas dormir
Ich werde doch nicht schlafen
Rater l'ultime feu d'artifice!
und das ultimative Feuerwerk verpassen!
Avant le point final
Vor dem Schlusspunkt,
Ni majuscule, ni dièse
weder Großbuchstabe noch Raute,
Pour l'heure, c'est pas si mal
für den Moment ist es nicht so schlecht,
On s'offre une petite parenthèse
wir gönnen uns eine kleine Auszeit.
On peut souffler les bougies
Wir können die Kerzen auspusten,
On a survécu un an de plus
wir haben ein weiteres Jahr überlebt,
Depuis la dernière pandémie
seit der letzten Pandemie,
Avant le prochain infarctus
vor dem nächsten Herzinfarkt.
En direct de la fin du monde
Live vom Ende der Welt,
L'ambiance est plutôt bonne
die Stimmung ist ziemlich gut.
Avant le dernier tour de jeu
Vor der letzten Spielrunde
On choisit ce qui nous empoisonne
wählen wir, was uns vergiftet.
En direct de la fin du monde
Live vom Ende der Welt,
L'ambiance est plutôt bonne
die Stimmung ist ziemlich gut.
Avant le dernier tour de jeu
Vor der letzten Spielrunde
On choisit ce qui nous empoisonne
wählen wir, was uns vergiftet.
Peut-être que j'exagère
Vielleicht übertreibe ich,
Peut-être que je dramatise
vielleicht dramatisiere ich,
Que c'est juste une soirée sur Terre
dass es nur eine Nacht auf der Erde ist
Et pas l'univers qui s'enlise
und nicht das Universum, das versinkt.
Que l'Soleil reprend sa route
Dass die Sonne ihren Weg fortsetzt,
Dans le bénéfice du doute
im Zweifel,
On reprend une tournée
nehmen wir noch eine Runde.
En direct de la fin du monde
Live vom Ende der Welt,
L'ambiance est plutôt bonne
die Stimmung ist ziemlich gut.
Avant le dernier tour de jeu
Vor der letzten Spielrunde
On choisit ce qui nous empoisonne
wählen wir, was uns vergiftet.





Авторы: Nicolas Vivier, Quentin Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.