Текст и перевод песни Hector - Hannikaisen Baari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hannikaisen Baari
Бар Ханникайнена
Oli
Zurga
sekä
kuus
muuta,
Был
Зургис
и
ещё
шестеро
ребят,
Joilla
oli
uus
foogu
rakenneltu
otsalleen!
У
которых
на
лбу
красовался
новый
фог!
Oli
broidin
henkariin
lyöty
kiiltospittarii
-
На
вешалке
у
братана
блестел
лак
для
волос
-
Siinä
röökit
palo
hiljalleen.
Сигареты
тлели
медленно.
No
sitten
Zurga
sano:
"Hei,
enää
ketään
puutu
ei,
Тогда
Зургис
сказал:
"Эй,
все
в
сборе,
Siispä
rohkeasti
asiaan:
siis
Hannikaisen
baariin
sisään
vaan!"
Так
что
смелее,
вперёд:
в
бар
Ханникайнена!"
Portimolle
möristiin:
"Moi,
mitäs
Nieminen?"
Выпалили
охраннику:
"Привет,
как
дела,
Ниеминен?"
Mä
broidin
rillit
päässä
nähnyt
metriäkään
en!
Я
в
очках
братана
дальше
своего
носа
не
видел!
Oltiin
jotain
kuustoist
kesää
- paidat
nailonii.
Нам
было
лет
шестнадцать
- одеты
в
нейлон.
Ja
kolmen
kaljan
jälkeen
oltiin
puolet
vanhempii.
И
после
трёх
кружек
пива
мы
чувствовали
себя
вдвое
старше.
Ja
jos
oikein
tahdon
muistaa,
kai
meille
hymyiltiin...
И
если
я
правильно
помню,
нам
вроде
улыбались...
Zurgaa
skodas
joku
lyyli,
josta
mahdollinen
tyyli
На
Зургиса
косился
какой-то
хлыщ,
у
которого,
похоже,
весь
стиль
Oli
jäänyt
takahuoneeseen!
Остался
в
подсобке!
Joku
vieressäni
rykäs,
sitten
hillitysti
ykäs
Кто-то
рядом
со
мной
рыкнул,
потом
сдержанно
стряхнул
Tämä
kentelmanni
tuhkikseen.
Пепел
в
пепельницу
этот
джентльмен.
Jo
tuli
Hannikainenkin
elegantein
askelin,
Тут
появился
и
сам
Ханникайнен
элегантной
походкой,
Ja
se
herrasmies
sai
porttarin!
И
этот
господин
получил
от
вышибалы!
Tosin
vuorokaudeks
vaan,
mutta
kuitenkin...
Хотя
всего
на
сутки,
но
всё
же...
Hannikaisen
baariin
lauantaisin
hyökättiin,
В
бар
Ханникайнена
по
субботам
мы
налетаем,
Me
fyrkat
pariin
kaljaan
aina
jostain
kelattiin.
На
пару
кружек
пива
всегда
где-нибудь
наскребали
деньжат.
Oltiin
jotain
kuustoist
kesää
- paidat
nailonii.
Нам
было
лет
шестнадцать
- одеты
в
нейлон.
Ja
kolmen
kaljan
jälkeen
oltiin
puolet
vanhempii.
И
после
трёх
кружек
пива
мы
чувствовали
себя
вдвое
старше.
Ja
jos
oikein
tahdon
muistaa,
kai
meille
hymyiltiin...
И
если
я
правильно
помню,
нам
вроде
улыбались...
"Kuulkaas
hovimestari,
olen
kaljatestari,
"Послушайте,
метрдотель,
я
пивной
сомелье,
Eikä
tämä
boree
laisingan!
И
это
пиво
совсем
не
айс!
On
tämä
omelettikin
kuin
silhuetti
paperin,
Да
и
этот
омлет
как
силуэт
на
бумаге,
Liekö
siinä
eguu
ollengan?"
Вряд
ли
в
нём
есть
хоть
капля
яйца!"
No,
kai
se
portimokin
ties,
ettei
ollut
aikamies
Ну,
вышибала,
наверное,
тоже
знал,
что
взрослыми
Meistä
silloin
vielä
ainutgan!
Из
нас
тогда
ещё
никто
не
был!
Se
sano:
"Huitata
hujaa,
menkää
lujaa
pöytään
kahdeksan!"
Он
сказал:
"Шуруйте-ка
живо
за
восьмой
столик!"
Hannikaisen
baariin
lauantaisin
hyökättiin,
В
бар
Ханникайнена
по
субботам
мы
налетаем,
Nyt
automaattibingo
siellä
käyttää
ihmisii.
Теперь
там
автоматы
для
бинго
людей
развлекают.
Oltiin
jotain
kuustoist
kesää
- paidat
nailonii.
Нам
было
лет
шестнадцать
- одеты
в
нейлон.
Ja
kolmen
kaljan
jälkeen
oltiin
puolet
vanhempii.
И
после
трёх
кружек
пива
мы
чувствовали
себя
вдвое
старше.
Ja
jos
oikein
tahdon
muistaa,
kai
meille
hymyiltiin...
И
если
я
правильно
помню,
нам
вроде
улыбались...
Hannikaisen
baariin
lauantaisin
hyökättiin,
В
бар
Ханникайнена
по
субботам
мы
налетаем,
Nyt
automaattibingot
siellä
ryöstää
ihmisii.
Теперь
там
автоматы
для
бинго
людей
обдирают.
Oltiin
jotain
kuustoist
kesää
- paidat
nailonii.
Нам
было
лет
шестнадцать
- одеты
в
нейлон.
Ja
kolmen
kaljan
jälkeen
oltiin
Puolet
vanhempii.
И
после
трёх
кружек
пива
мы
чувствовали
себя
вдвое
старше.
Ja
jos
oikein
tahdon
muistaa,
kai
meille
hymyiltiin...
И
если
я
правильно
помню,
нам
вроде
улыбались...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.