Текст и перевод песни Hector - Jos lehmät osais lentää (The Days of Pearly Spencer)
Jos lehmät osais lentää (The Days of Pearly Spencer)
Если б коровы летать умели (Дни жемчужного Спенсера)
Nyt
maailmassa
rauha
on,
sen
sopimus
on
ehdoton.
Теперь
в
мире
царит
мир,
заключен
договор
нерушимый.
Ei
nälkää
näe
yksikään,
yltäkylläillään.
Никто
не
знает
голода,
все
в
изобилии.
Ja
muurit
taas
ajetaan,
nyt
naapureita
moikkaillaan.
И
стены
снова
рушатся,
теперь
мы
приветствуем
соседей.
Gäbäygäbäy
ja
mannaa
tarjoillaan.
Бла-бла-бла,
и
манну
подают.
Nyt
on
vain
yksi
jumala
ja
sillä
parta
valkea.
Теперь
есть
только
один
бог,
и
борода
у
него
белая.
On
siihen
helppo
uskoa,
kun
se
tykkää
kaikista.
В
него
легко
поверить,
ведь
он
любит
всех.
JOS
LEHMÄT
OSAIS
LENTÄÄ
(joojoo)
ЕСЛИ
Б
КОРОВЫ
ЛЕТАТЬ
УМЕЛИ
(да-да)
Vois
totta
olla
tää...
Может,
и
правда
так
бы
было...
Ja
ihmiset
on
hyviä,
kauniita,
menestyviä.
И
люди
добрые,
красивые,
успешные.
Nyt
leijonat
on
lampaita,
ei
kulma
hampaita.
Теперь
львы
стали
овцами,
ни
одного
зуба.
Myös
luonnon
varat
jaetaan
ja
kuusta
juustoo
haetaan,
Даже
природные
ресурсы
делим,
и
с
луны
сыр
достаем,
Kun
kaikki
tasavertaista,
niin
yksinkertaista.
Ведь
все
равны,
так
просто.
Ei
lapsiin
enään
kajota,
ei
unelmiaan
murskata
ja
kaikki
nukkuu
rauhassa
enkelten
helmoissa.
К
детям
больше
не
пристают,
мечты
не
рушат,
и
все
спят
спокойно
в
объятиях
ангелов.
JOS
LEHMÄT
OSAIS
LENTÄÄ
(joojoo)
ЕСЛИ
Б
КОРОВЫ
ЛЕТАТЬ
УМЕЛИ
(да-да)
Vois
totta
olla
tää...
Может,
и
правда
так
бы
было...
JOS
LEHMÄT
OSAIS
LENTÄÄ
(joojoo)
ЕСЛИ
Б
КОРОВЫ
ЛЕТАТЬ
УМЕЛИ
(да-да)
Vois
totta
olla
tää...
Может,
и
правда
так
бы
было...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mcwilliams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.