Hector - Uushiljaisuus - перевод текста песни на немецкий

Uushiljaisuus - Hectorперевод на немецкий




Uushiljaisuus
Neue Stille
Palaa mieleen jotkut keväät,
Manche Frühlinge kommen mir in den Sinn,
Linturetket, joilla ensikerrat suudeltiin.
Vogelausflüge, bei denen wir uns zum ersten Mal küssten.
Mutsi laittoi kunnon eväät,
Mutti packte ordentlichen Proviant,
Kaislikossa kuikkaa matkittiin ja huudeltiin.
Im Schilf wurde der Seetaucher nachgeahmt und gerufen.
Iltamyöhään kotiin palattiin,
Spät am Abend kehrten wir heim,
Hätäisesti vielä halattiin.
Hastig umarmten wir uns noch.
Vasta keskiyöllä mieli rauhoittui, kun alkoi hiljaisuus...
Erst um Mitternacht beruhigte sich der Geist, als die Stille begann...
Nyt kun herään aamuvarhain
Jetzt, wenn ich frühmorgens erwache,
Radion aukaisen: on siellä hiljaisuus.
Schalte ich das Radio ein: dort ist Stille.
Autokasettini parhain,
Meine beste Autokassette,
Stingin tupla - senkin tärvellyt on hiljaisuus.
Stings Doppelalbum auch das hat die Stille zerstört.
Uutismies vain aukoo päätänsä,
Der Nachrichtensprecher bewegt nur den Mund,
Ennustelee vaiti säätänsä.
Sagt schweigend sein Wetter voraus.
Kapakoissa miehet parkuu - valomerkkiin yhtyy sama hiljaisuus...
In Kneipen jammern Männer zum Zapfenstreich gesellt sich dieselbe Stille...
Hiljaisuus!
Stille!
Kapteenit käskee karjumalla
Kapitäne befehlen brüllend
Sotilaita kaikkialla, kutsuu hiljaisuus...
Soldaten überall, die Stille ruft...
Hiljaisuus!
Stille!
Ja me keskusteltiin öitä,
Und wir diskutierten Nächte lang,
Tehtiin vallankumous ja paukut vedettiin.
Machten Revolution und tranken einen drauf.
Historian rähinöitä
Die Raufereien der Geschichte
Pantiin uusiksi, mut samaa tietä edettiin.
Wurden neu aufgerollt, doch denselben Weg ging man weiter.
Johnny meni kuuhun käymään vaan,
Johnny flog nur mal zum Mond,
Retkikunta palas aikanaan.
Die Expedition kehrte ihrerzeit zurück.
Eivät tuoneet mitään uutta, siellä samaa hiljaisuutta
Sie brachten nichts Neues mit, dort dieselbe Stille
Oli hiljaisuus...
War die Stille...
Ja herään hiljaisuuteen,
Und ich erwache in die Stille,
Vaikka huudan silmät auki vielä unissain.
Obwohl ich mit offenen Augen schreie, noch im Schlaf.
En enää usko jatkuvuuteen,
Ich glaube nicht mehr an Kontinuität,
Siitä jotain poissa on, sen tunnen munissain.
Etwas fehlt daran, das spür' ich in den Knochen.
Vaikka jukeboxit vielä soi,
Auch wenn die Jukeboxen noch spielen,
Kukaan tosissaan ei unelmoi.
Niemand träumt mehr ernsthaft.
Näyttelijät mykkäfilmin kiljuu pullistunein silmin: hiljaisuus!
Stummfilm-Schauspieler schreien mit hervorquellenden Augen: Stille!
Hiljaisuus!
Stille!
Happosateen jättömailla
Auf den Brachen des sauren Regens
Suuntaa vailla huutaa kaunis hiljaisuus...
Schreit richtungslos die schöne Stille...
Kaikkialla taivasalla hiljennytään: ääni uus on hiljaisuus!
Überall unter freiem Himmel wird es still: der neue Klang ist Stille!
Uushiljaisuus!
Neue Stille!





Авторы: Hector


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.