Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
we're
talking
too
much
Ich
denke,
wir
reden
zu
viel
(Call
my
bluff,
but
I'm
not
in
love)
(Nimm
mich
beim
Wort,
aber
ich
bin
nicht
verliebt)
Just
tryna,
ugh
Versuche
nur,
ugh
Just
tryna
figure
you
out
Versuche
nur,
dich
zu
verstehen
(I'm
not
enough
but
you're
all
I
want)
(Ich
bin
nicht
genug,
aber
du
bist
alles,
was
ich
will)
And
it
just
gets
so
superficial
Und
es
wird
einfach
so
oberflächlich
(The
conversations
dry)
(Die
Gespräche
sind
trocken)
How'd
you
get
so
bitter
with
a
heart
so
brittle
Wie
bist
du
so
verbittert
geworden,
mit
einem
so
zerbrechlichen
Herzen
(Don't
care
enough
to
try)
(Es
ist
dir
nicht
wichtig
genug,
es
zu
versuchen)
Losing
you
for
the
thrill
of
it
Dich
zu
verlieren,
nur
so
zum
Spaß
I
don't
wanna
fall
in
love
with
lies
Ich
will
mich
nicht
in
Lügen
verlieben
Well,
I
can
lay
up
for
a
little
bit
Nun,
ich
kann
mich
für
eine
Weile
hinlegen
If
it
helps
you
sleep
at
night
Wenn
es
dir
hilft,
nachts
zu
schlafen
Can
you
make
feel
alive
Kannst
du
mich
lebendig
fühlen
lassen
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
(Rip
my
heart
right
up
out
my
cage)
(Reiß
mein
Herz
direkt
aus
meinem
Käfig)
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
Cause
I'm
feeling
nothing
at
all
Weil
ich
überhaupt
nichts
fühle
(You're
so
fucking
well-behaved)
(Du
bist
so
verdammt
brav)
Can
you
make
feel
alive
Kannst
du
mich
lebendig
fühlen
lassen
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
(Rip
my
heart
right
up
out
my
cage)
(Reiß
mein
Herz
direkt
aus
meinem
Käfig)
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
Cause
I'm
feeling
nothing
at
all
Weil
ich
überhaupt
nichts
fühle
(You're
so
fucking
well-behaved)
(Du
bist
so
verdammt
brav)
I
think
I'm
running
from
love
Ich
glaube,
ich
renne
vor
der
Liebe
davon
(Dodging
calls,
now
walls
are
up)
(Weiche
Anrufen
aus,
jetzt
sind
Mauern
hochgezogen)
Don't
try
to,
try
to
give
me
the
benefit
of
the
doubt
Versuche
nicht,
mir
den
Vorteil
des
Zweifels
zu
geben
(Our
hearts
are
numb
and
we're
way
too
dumb)
(Unsere
Herzen
sind
taub
und
wir
sind
viel
zu
dumm)
And
we
just
talk
about
the
same
things?
Und
wir
reden
nur
über
die
gleichen
Dinge?
(I'd
rather
say
nothing)
(Ich
würde
lieber
nichts
sagen)
Save
yourself,
don't
try
to
save
me
Rette
dich
selbst,
versuche
nicht,
mich
zu
retten
(I
hate
what
we're
becoming)
(Ich
hasse,
was
aus
uns
wird)
Love
the
feeling
Liebe
das
Gefühl
That
we're
forcing
Das
wir
erzwingen
You
can
hate
me
Du
kannst
mich
hassen
When
we
wake
up
Wenn
wir
aufwachen
Love
is
fainted
Liebe
ist
schwach
Always
chasing
Immer
auf
der
Jagd
Tried
my
best
to
Habe
mein
Bestes
versucht
Keep
you
waiting
Dich
warten
zu
lassen
Can
you
make
feel
alive
Kannst
du
mich
lebendig
fühlen
lassen
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
(Rip
my
heart
right
up
out
my
cage)
(Reiß
mein
Herz
direkt
aus
meinem
Käfig)
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
Cause
I'm
feeling
nothing
at
all
Weil
ich
überhaupt
nichts
fühle
(You're
so
fucking
well-behaved)
(Du
bist
so
verdammt
brav)
Can
you
make
feel
alive
Kannst
du
mich
lebendig
fühlen
lassen
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
(Rip
my
heart
right
up
out
my
cage)
(Reiß
mein
Herz
direkt
aus
meinem
Käfig)
Can
you
make
me
feel
a
little
Kannst
du
mich
ein
wenig
fühlen
lassen
Cause
I'm
feeling
nothing
at
all
Weil
ich
überhaupt
nichts
fühle
(You're
so
fucking
well-behaved)
(Du
bist
so
verdammt
brav)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Meyerson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.