Текст и перевод песни Heidevolk - Een Met De Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woeste
wolken
aan
de
horizon
Дикие
облака
на
горизонте.
Een
groene
lucht
verstikt
de
zomerzon
Зеленое
небо
душит
летнее
солнце.
De
wind
trekt
aan
over
het
heideland
Ветер
дует
над
пустошью.
Een
storm
ontwaakt
aan
het
hemelspan
В
небесном
просторе
пробуждается
буря.
De
striemende
regen
ontneemt
mij
het
zicht
Струящийся
дождь
лишает
меня
зрения.
Mijn
zinnen
verdoofd
door
donder
en
schicht
Мои
чувства
оглушены
громом
и
громом.
Als
d'aarde
schudt
en
de
hemel
brandt
Когда
земля
трясется,
а
небо
горит.
Ligt
mijn
lot
in
godenhand
Моя
судьба
в
Божьих
руках.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Een
met
mijn
levensadem
Один
с
моим
дыханием
жизни.
Verwoest
en
verbrand,
raas
over
het
het
land
Разрушены
и
сожжены,
сровнены
с
землей.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Bulderend
geweld
en
razernij
Ревущее
насилие
и
ярость
Verschrikken
het
land
met
hevig
ontij
Терроризируйте
страну
свирепыми
Als
de
donder
slaat
beeft
de
aard
Когда
ударяет
гром,
природа
трепещет.
Onder
het
weerlichtend
hemelgewaad
Под
мантией
непогоды
неба.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Een
met
mijn
levensadem
Один
с
моим
дыханием
жизни.
Verwoest
en
verbrand,
raas
over
het
het
land
Разрушены
и
сожжены,
сровнены
с
землей.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Als
de
storm
over
het
land
heen
raast
Когда
буря
бушует
по
всей
Земле
Mijn
wezen
verstomd
ne
de
wereld
vervaagd
Мое
существо
замолчало,
и
мир
исчез.
Voor
godenoog
trotseerde
ik
en
overwon
Перед
Богом
я
бросил
вызов
и
победил.
Ben
ik
een
met
de
storm
Я
один
с
бурей.
Waar
bokkenkar
over
wolken
rijdt
Где
боккенкар
верхом
на
облаках?
De
dondergod
raast
in
eeuwige
strijd
Бог
Грома
бушует
в
вечной
битве.
Zijn
hamer
ontbrandend
in
krakend
geweld
Его
молот
воспламеняется
в
трескучем
насилии.
De
hemel
verlicht
en
zijn
vijanden
velt
Небо
светлеет,
и
его
враги
падают.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Een
met
mijn
levensadem
Один
с
моим
дыханием
жизни.
Verwoest
en
verbrand,
raas
over
het
het
land
Разрушены
и
сожжены,
сровнены
с
землей.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Een
met
Mijn
levensadem
Единое
с
моим
дыханием
жизни,
Verlicht
en
vernieuw,
raas
door
mijn
ziel
освещенное
и
обновленное,
Раас
через
мою
душу.
Een
met
de
storm
Один
с
бурей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reamon Bloem, Mark Bockting, Joost Westdijk, Kevin Olinga, Rowan Middelwijk, Lars Vogel
Альбом
Velua
дата релиза
20-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.