Текст и перевод песни Heidevolk - Het Dwalende Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Dwalende Licht
Блуждающий Огонь
In
het
avondlicht
dat
door
de
bladeren
valt
В
вечернем
свете,
сквозь
листья
струящемся,
Haast
een
man
zich
door
het
oude
woud
Спешит
мужчина
по
древнему
лесу,
Volgt
het
pad
naar
zijn
eigen
haard
Следует
дорогой
к
родному
очагу,
Voordat
de
nacht
in
gaat
Прежде
чем
ночь
настанет.
De
schemer
breekt
door
een
schim
van
vuur
Сквозь
сумерки
пробивается
отблеск
огня,
Een
helder
licht
in
het
avonduur
Яркий
свет
в
вечернем
часу.
Verschrikt,
verbaasd
wijkt
de
man
Испуганный,
изумленный,
мужчина
сбивается
Van
het
pad
en
van
zijn
plan
С
пути
и
со
своего
плана.
Luister
naar
de
stemmen
in
de
nacht
Слушай
голоса
в
ночи,
Hoort
de
roep
in
de
duisternis
Слышишь
зов
во
тьме?
Volg
geen
schim
en
wijk
niet
van
het
pad
Не
следуй
за
призраком
и
не
сходи
с
пути
In
het
uur
van
het
dwaallicht
В
час
блуждающего
огня.
Het
dwalende
licht
Блуждающий
огонь
Ziet
hem
dwalend
in
de
nacht
Видит
его,
бредущего
в
ночи,
Betoverd
door
het
zielenlicht
Очарованного
светом
души.
Verdoold,
verloren
in
een
wilde
jacht
Сбившийся
с
пути,
потерянный
в
дикой
погоне,
Blind
voor
't
gevaar
dat
voor
hem
ligt
Слепой
к
опасности,
что
перед
ним
лежит.
Het
moeras
opent
zich
onder
bladergrond
Болото
открывается
под
листвой,
Een
angstige
schreeuw
in
de
nacht
verstomd
И
крик
ужаса
в
ночи
смолкает.
Verzwolgen
door
de
aard
na
een
hevige
strijd
Поглощенный
землей
после
жестокой
борьбы,
Verloren,
zijn
verzet
ten
spijt
Погиб,
несмотря
на
сопротивление.
In
het
ochtendgloren,
bij
het
breken
der
dag
На
рассвете,
с
наступлением
дня,
Als
de
klokken
luiden
in
het
schemerlicht
Когда
колокола
звонят
в
сумеречном
свете,
Herleeft
het
woud
rond
het
graf
Лес
оживает
вокруг
могилы
Van
de
man
die
voor
het
dwaallicht
zwichte
Того,
кто
поддался
блуждающему
огню.
Nu
bij
het
vallen
van
de
avond
Теперь,
с
наступлением
вечера,
In
de
schaduw
van
de
bomen
В
тени
деревьев,
Ontsteekt
hij
zijn
eigen
licht
Он
зажигает
свой
собственный
свет
Voor
de
zielen
die
tot
hem
komen
Для
душ,
что
к
нему
приходят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reamon Bloem, Mark Bockting, Joost Westdijk, Kevin Olinga, Rowan Middelwijk, Lars Vogel
Альбом
Velua
дата релиза
20-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.