Heidevolk - Velua - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Heidevolk - Velua




Velua
Вересковая пустошь
Het einde van een zee van stammen, de bosrand komt dichterbij
Край бескрайнего моря деревьев, лесная опушка все ближе,
Door de bomen een gloed van purpuren golven
Сквозь кроны пробивается багряный свет заката.
Onstuimig wild nemt een moment van rust
Неукротимая дикая природа на мгновение затихает,
Op lang gestrekte heidegronden
На просторных вересковых пустошах.
Van zorg en rust is hier geen sprake
Здесь нет места покою и беззаботности,
Noeste arbeid eist zijn tol
Тяжкий труд берет свое.
Het schrale zand bewerkt
Обрабатывая скудную землю,
Voor een magere oogst
Ради скудного урожая.
De Imbosscher man draagt het woud in hart en nieren.
Житель Имбосса носит лес в своем сердце.
Zonder klagen
Без жалоб,
Zwoegend in weer en wind
Трудясь в любую погоду,
Keuterboeren daadkrachtig en gehard
Крестьяне стойкие и закаленные.
De hei in gloed, zomerlucht stijgt op
Вереск в огне заката, поднимается летний воздух,
Stilte overheerst
Тишина воцаряется,
Harde windstoten verraden
Сильные порывы ветра предвещают
Het naderende onweer
Приближающуюся грозу.
De zwarte lucht nadert, neemt de donder
Черное небо надвигается, неся с собой гром,
Met zich mee
И молнии.
Bomen kraken, takken breken
Трещат деревья, ломаются ветви,
De aanvang van het stormgeraas
Начало грохочущей бури.
De zon verjaagt de donkere wolken
Солнце прогоняет темные тучи,
Eiken en berken in hun groen gewaad
Дубы и березы в своем зеленом одеянии.
De morgenzon verlicht de glanzende bladeren
Утреннее солнце освещает блестящие листья,
Geuren van bemoste bosgrond stijgen op
Ароматы мшистой лесной земли поднимаются в воздух.





Авторы: Reamon Bloem, Mark Bockting, Joost Westdijk, Kevin Olinga, Rowan Middelwijk, Lars Vogel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.