Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Going Home
Kein Zurück Nach Haus
Woke
up
in
the
aftermath
Wachte
im
Nachspiel
auf
How
can
I
prove
life's
not
a
dream?
Wie
kann
ich
beweisen,
dass
das
Leben
kein
Traum
ist?
One
drive
down
the
PCH
brings
me
right
to
my
knees
Eine
Fahrt
die
PCH
entlang
wirft
mich
direkt
zu
Boden
Tryna'
pick
up
all
the
pieces
Versuche,
die
Scherben
aufzusammeln
Get
back
to
the
way
it
used
to
be
Zurück
zu
dem,
wie
es
einmal
war
Feeling
like
I
got
amnesia
Fühle
mich,
als
hätte
ich
Amnesie
'Cause
where
the
hell
are
all
my
memories?
Denn
wo
zum
Teufel
sind
all
meine
Erinnerungen?
Everybody
says:
"Hold
on
to
hope"
Jeder
sagt:
"Halte
dich
an
die
Hoffnung"
Everybody
says:
"At
least
you're
not
alone"
Jeder
sagt:
"Zumindest
bist
du
nicht
allein"
"Got
an
open
road,
but
where
do
you
go?"
"Hast
eine
offene
Straße,
aber
wohin
gehst
du?"
"But
where
do
you
go
when
there's
no
going
home?"
"Aber
wohin
gehst
du,
wenn
es
kein
Zurück
gibt?"
Home,
home
Zuhaus,
zuhaus
When
there's
no
going
home
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
Home,
home
Zuhaus,
zuhaus
When
there's
no
going
home
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
Pictures
on
the
mantle
of
us
blowing
out
candles
Fotos
auf
dem
Kaminsims
von
uns,
wie
wir
Kerzen
auspusten
It's
nothing
but
a
fairytale
now
Es
ist
nur
noch
ein
Märchen
jetzt
Everything's
dismantled,
it's
too
much
to
handle
Alles
ist
zerfallen,
es
ist
zu
viel
zu
ertragen
Gotta
be
strong,
but
I
don't
know
how
Muss
stark
sein,
doch
ich
weiß
nicht
wie
Tryna'
pick
up
all
the
pieces
Versuche,
die
Scherben
aufzusammeln
Get
back
to
the
way
it
used
to
be
Zurück
zu
dem,
wie
es
einmal
war
Feeling
like
I
got
amnesia
Fühle
mich,
als
hätte
ich
Amnesie
'Cause
where
the
hell
are
all
my
memories?
Denn
wo
zum
Teufel
sind
all
meine
Erinnerungen?
Everybody
says:
"Hold
on
to
hope"
Jeder
sagt:
"Halte
dich
an
die
Hoffnung"
Everybody
says:
"At
least
you're
not
alone"
Jeder
sagt:
"Zumindest
bist
du
nicht
allein"
"Got
an
open
road,
but
where
do
you
go?"
"Hast
eine
offene
Straße,
aber
wohin
gehst
du?"
"Where
do
you
go
when
there's
no-?"
"Wohin
gehst
du,
wenn
es
kein-?"
Just
like
that
in
a
blink
eye
Plötzlich,
in
einem
Augenblick
My
whole
world
changed
overnight
Veränderte
sich
meine
Welt
über
Nacht
Never
got
to
say
goodbye
Konnte
nie
Abschied
sagen
Guess
I
thought
we'd
have
more
time
Dachte
wohl,
wir
hätten
mehr
Zeit
I
try
to
justify
Ich
versuche,
es
zu
rechtfertigen
Try
to
find
the
brighter
side
Versuche,
die
hellere
Seite
zu
finden
But
all
I
do
is
cry
Doch
ich
weine
nur
Got
me
cursing
at
the
sky
Fluchte
gen
Himmel
Everybody
says:
"Hold
on
to
hope"
Jeder
sagt:
"Halte
dich
an
die
Hoffnung"
Everybody
says:
"At
least
you're
not
alone"
Jeder
sagt:
"Zumindest
bist
du
nicht
allein"
"Got
an
open
road,
but
where
do
you
go?"
"Hast
eine
offene
Straße,
aber
wohin
gehst
du?"
"Where
do
you
go
when
there's
no
going
home?"
"Wohin
gehst
du,
wenn
es
kein
Zurück
gibt?"
Home,
home
Zuhaus,
zuhaus
When
there's
no
going
home
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
Home,
home
Zuhaus,
zuhaus
When
there's
no
going
home
(home,
home,
home,
home)
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
(zuhaus,
zuaus,
zuhaus,
zuaus)
When
there's
no
going
home
(home,
home,
home,
home)
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
(zuhaus,
zuaus,
zuaus,
zuaus)
When
there's
no
going
home
(home,
home,
home,
home)
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
(zuhaus,
zuaus,
zuaus,
zuaus)
When
there's
no
going
home
(home,
home,
home,
home)
Wenn
es
kein
Zurück
gibt
(zuhaus,
zuaus,
zuaus,
zuaus)
One
day
I'm
going
home
Eines
Tages
geh
ich
heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.