Heidi Montag - No Going Home - перевод текста песни на немецкий

No Going Home - Heidi Montagперевод на немецкий




No Going Home
Kein Zurück Nach Haus
Woke up in the aftermath
Wachte im Nachspiel auf
How can I prove life's not a dream?
Wie kann ich beweisen, dass das Leben kein Traum ist?
One drive down the PCH brings me right to my knees
Eine Fahrt die PCH entlang wirft mich direkt zu Boden
Tryna' pick up all the pieces
Versuche, die Scherben aufzusammeln
Get back to the way it used to be
Zurück zu dem, wie es einmal war
Feeling like I got amnesia
Fühle mich, als hätte ich Amnesie
'Cause where the hell are all my memories?
Denn wo zum Teufel sind all meine Erinnerungen?
Everybody says: "Hold on to hope"
Jeder sagt: "Halte dich an die Hoffnung"
Everybody says: "At least you're not alone"
Jeder sagt: "Zumindest bist du nicht allein"
"Got an open road, but where do you go?"
"Hast eine offene Straße, aber wohin gehst du?"
"But where do you go when there's no going home?"
"Aber wohin gehst du, wenn es kein Zurück gibt?"
Home, home
Zuhaus, zuhaus
When there's no going home
Wenn es kein Zurück gibt
Home, home
Zuhaus, zuhaus
When there's no going home
Wenn es kein Zurück gibt
Pictures on the mantle of us blowing out candles
Fotos auf dem Kaminsims von uns, wie wir Kerzen auspusten
It's nothing but a fairytale now
Es ist nur noch ein Märchen jetzt
Everything's dismantled, it's too much to handle
Alles ist zerfallen, es ist zu viel zu ertragen
Gotta be strong, but I don't know how
Muss stark sein, doch ich weiß nicht wie
Tryna' pick up all the pieces
Versuche, die Scherben aufzusammeln
Get back to the way it used to be
Zurück zu dem, wie es einmal war
Feeling like I got amnesia
Fühle mich, als hätte ich Amnesie
'Cause where the hell are all my memories?
Denn wo zum Teufel sind all meine Erinnerungen?
Everybody says: "Hold on to hope"
Jeder sagt: "Halte dich an die Hoffnung"
Everybody says: "At least you're not alone"
Jeder sagt: "Zumindest bist du nicht allein"
"Got an open road, but where do you go?"
"Hast eine offene Straße, aber wohin gehst du?"
"Where do you go when there's no-?"
"Wohin gehst du, wenn es kein-?"
Just like that in a blink eye
Plötzlich, in einem Augenblick
My whole world changed overnight
Veränderte sich meine Welt über Nacht
Never got to say goodbye
Konnte nie Abschied sagen
Guess I thought we'd have more time
Dachte wohl, wir hätten mehr Zeit
I try to justify
Ich versuche, es zu rechtfertigen
Try to find the brighter side
Versuche, die hellere Seite zu finden
But all I do is cry
Doch ich weine nur
Got me cursing at the sky
Fluchte gen Himmel
Everybody says: "Hold on to hope"
Jeder sagt: "Halte dich an die Hoffnung"
Everybody says: "At least you're not alone"
Jeder sagt: "Zumindest bist du nicht allein"
"Got an open road, but where do you go?"
"Hast eine offene Straße, aber wohin gehst du?"
"Where do you go when there's no going home?"
"Wohin gehst du, wenn es kein Zurück gibt?"
Home, home
Zuhaus, zuhaus
When there's no going home
Wenn es kein Zurück gibt
Home, home
Zuhaus, zuhaus
When there's no going home (home, home, home, home)
Wenn es kein Zurück gibt (zuhaus, zuaus, zuhaus, zuaus)
When there's no going home (home, home, home, home)
Wenn es kein Zurück gibt (zuhaus, zuaus, zuaus, zuaus)
When there's no going home (home, home, home, home)
Wenn es kein Zurück gibt (zuhaus, zuaus, zuaus, zuaus)
When there's no going home (home, home, home, home)
Wenn es kein Zurück gibt (zuhaus, zuaus, zuaus, zuaus)
One day I'm going home
Eines Tages geh ich heim






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.