Текст и перевод песни Heijan - Bahtımın Karası
Bahtımın Karası
A Curse on My Fate
Yazacak
pek
bir
şeyim
yok
aslında
Hiç
kimseye
bahsetmedim
olanları
I
really
have
nothing
to
say
I've
never
shared
anything
that's
happened
İçimde
kalanları
bırak
böyle
kalsın
Sonunda
o
gün
gelir
biter
hasret
I'll
let
all
this
pent-up
stuff
stay
inside
Maybe
eventually
that
day
will
come
when
the
longing
ends
Ve
tabii
kavuşuruz
yalanları
And
of
course,
we'll
meet
again
in
time
for
more
lies
Anlamıyorum
insanları
her
birinde
ayrı
maske
I
don't
understand
people,
each
one
has
a
different
mask
Aslında
aynı
derde
içiyoruz
da
bahseden
yok
doldum
iyice!
We're
basically
all
drinking
for
the
same
reason,
but
no
one
talks
about
it
I've
had
enough!
Ben
nasıl
anlatayım
olanları
Kimselere
konuşmadan
biter
miydi
bu
dert
How
can
I
talk
about
what's
happened?
Has
anyone
ever
solved
their
problems
without
speaking?
Sence
(ahhh)
Bu
böyle
olmayacak
gözüm
İçim
birikmişken
bahsetmemek
Bu
Don't
you
think
this
is
just
torture?
It's
killing
me
to
hold
this
in
Bildiğin
zulüm
Oysa
ne
güzel
sona
ermişti
sizin
You
know
what
you're
doing
It
was
such
a
great
ending
for
you
guys
Pembe
dizi
Unutmuştuk
olanları
Neden
çıkıp
geldi
ki
şimdi?
A
real-life
soap
opera
We
had
forgotten
everything
Why
did
it
all
come
back
now?
Vazgeç
Lan
oğlum
unut
artık
olanları
Her
Just
forget
about
what
happened,
man
What's
the
point
Gün
aynı
derde
içiyorsun
da
Burda
gülen
var
mı?
You
drink
about
the
same
thing
every
day
anyway
Is
anyone
here
really
happy?
Herkesin
solunda
yarası
Önünde
rakısı
Everyone's
got
a
wound
on
their
left
side
A
full
glass
in
front
of
them
Duruyor
Bi
senmi
aşık
oldun
Bahtımın
karası!
C'mon,
you're
not
the
only
one
who's
ever
been
in
love
A
curse
on
my
fate!
Oooof
bırakın
kanasın
da
kanasın!
Let
it
bleed,
let
it
bleed!
Sen
nasıl
bir
yarasın?
What
kind
of
wound
are
you?
Bi
sen
mi
aşık
oldun
a
nahtımın
karası!
Are
you
the
only
one
who's
ever
fallen
in
love,
a
curse
on
my
fate!
Bahtımın
karası!
A
curse
on
my
fate!
Yolunu
gözlediğim
zamanları
Gözlerime
baka
baka
Anlattığın
yalanları
The
time
I
spent
watching
for
you
The
lies
you
told
me
while
looking
me
in
the
eye
Hatırla
Bitmeyecek
bi
sevdaya
yelken
açmıştık
Sen
ise
bir
Remember?
We
set
sail
for
a
love
that
was
never
going
to
end
Then
you
Başkasının
dalgasına
boğuldun
unutma
Drowned
in
another
man's
waves
Don't
forget
Şimdi
çıkıp
geldin
Ne
diye
bekliyorsun?
Now
you're
here
again
What
are
you
waiting
for?
Aynı
yalanları
konuşup
Aynı
sürüyü
Telling
the
same
lies,
herding
the
same
sheep
Güdüyorsun
da
beni
mi
yokluyorsun
söyle!
Are
you
testing
me?
Tell
me!
Yer
miyim
bu
kahpeliği
(hee)
Şimdi
nasıl
böyle
iyi
mi?
Am
I
going
to
fall
for
this
crap?
(yeah)
Is
this
what
you
mean
by
getting
better?
Geldiğin
gibi
git
Burda
alışmışım
yokluğuna
Çok
seviyorum
Eğer
duymak
Just
leave
It's
been
long
enough
without
you
I
love
you
very
much
If
that's
what
you
Istediğin
buysa
anlatayım
Kimselere
Want
to
hear,
I'll
tell
everyone
what
happened
I've
never
Anlatmadım
olanları
Şimdi
git
de
kafam
açılmasın
be
Told
anyone
before
Now
go
and
stop
messing
with
my
head
Sana
mı
dert
yanayım
Her
gece
Karaköy′de
bir
Am
I
going
to
cry
to
you?
Every
night
in
Karaköy,
at
some
Meyhanede
Bazen
abuk
subuk
olaylardan
Karakoldanezarette
Kimi
zamansa
Tavern
Sometimes
in
weird
situations,
sometimes
at
the
Mahallede
bir
köşede
Öyle
böyle
geçiyor
Police
station,
sometimes
in
a
corner
on
the
street
That's
how
Günler
Sana
ne
bundan
Bi
s*ktir
ol
git
artık
be!
My
days
go
by
What's
it
to
you?
Just
f*ck
off
now!
Oooof
bırakın
kanasın
da
kanasın!
Let
it
bleed,
let
it
bleed!
Sen
nasıl
bir
yarasın?
What
kind
of
wound
are
you?
Bi
sen
mi
aşık
oldun
a
bahtımın
karası!
Are
you
the
only
one
who's
ever
fallen
in
love,
a
curse
on
my
fate!
Bahtımın
karası
A
curse
on
my
fate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.