Текст и перевод песни Heikki Kuula - Melankolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melankolia
(5x)
Меланхолия
(5x)
Tosimies
ei
tallenna
rallattaa
ralleja,
laskee
matikankokees
tarvittaes
allensa
Настоящий
мужчина
не
поёт,
а
считает,
если
надо,
под
себя
на
контрольной
по
математике.
Vaik
bensa
vaihtus
suomes
bentsoks
suomessa,
kossu
on
ikuista
nestemäistä
luonnetta
Хоть
бензин
и
стал
бензолом,
коссу
— вечная
жидкая
натура.
Kaipuu
on,
ehkä
puu,
mihin
suomalainen
taas
tarttuu
Тоска
— это,
наверное,
дерево,
за
которое
финн
снова
хватается.
Väinämöisen
partaan
ku
parkuu,
pulloon
pakenee
nykyaikaa
karkuu
Как
в
бороду
Вяйнямёйнена
воет,
в
бутылку
от
современности
убегает.
Kyynelii
katkerii,
tuulii
haikeita
kateellisii
kaikesta,
luonnostaan
vaikeita
Слёзы
горькие,
ветры
тоскливые,
завидуют
всему,
от
природы
сложные.
Et
tuu
ymmärtää
suomalaista
koskaa,
kalja
kalvaa
kansalaist
se
on
kallist
roskaa
Ты
не
поймёшь
финна
никогда,
пиво
гложет
гражданина,
это
дорогой
мусор.
Kahel
kielel
vaiti,
nuukaa
jäbäl
suuta,
sisukarkin
katku
kertoo
eilisestä
muuta
На
двух
языках
молчит,
скупой
парень,
запах
перегара
говорит
о
вчерашнем
другое.
Kossu
opettaa,
koulun
lopettaa,
viisaat
voi
hiisaa
mut
kossuu
tääl
piisaa
Коссу
учит,
школу
бросает,
умные
могут
хитрить,
но
коссу
тут
хватает.
Melankolia,
melankolia,
sinulle
suomalainen
melankolia
(2x)
Меланхолия,
меланхолия,
тебе,
дорогая,
финская
меланхолия
(2x)
Ajottain
sisimpääni,
sinne
mut
kadottaa,
mis
isieni
ykstoist
latoo
kansani
majottaa
Временами
в
себя,
туда
меня
теряет,
где
одиннадцать
отцов
моих
народ
мой
размещают.
Etiketin
maisemaa,
karkaan
tympeitä,
mis
isät
ite
kossuu
poistaa
ylpeenä
Пейзаж
этикета,
бегу
от
скучных,
где
отцы
сами
коссу
убирают
гордо.
Ympärillä
kossumeri,
lautaranta
raukka,
laukkaa
päin
mäntyy
pohjanmaan
kautta
Вокруг
коссу-море,
берег
бедняка,
скачет
к
сосне
через
Похьянму.
Kossupullo,
ei
uspi
vaporisaattori,
kengis
vaa
tuohta,
ei
alligaattorii
Бутылка
коссу,
не
нужен
вапорайзер,
в
ботинках
только
лыко,
не
аллигатор.
Yksin
keskustellaan,
kossutelaa,
kessutellaa,
oman
ketjus
maan
sauhuissa
В
одиночестве
беседуем,
коссу
пьём,
болтаем,
в
дыму
родной
земли.
Alkuaine
koskettaa
syvältä
ku
nainen,
syvältä
ku
aiheet
isoisän
lauluissa
Первоэлемент
трогает
глубоко,
как
женщина,
глубоко,
как
темы
в
песнях
деда.
Suomalaisuus
maistuu
makunystyröillä,
pitää
rystyset
pystys
pitkin
talviöitä
Финскость
чувствуется
на
вкус,
держит
кулаки
сжатыми
долгими
зимними
ночами.
Kesäst
muisto
valost
lopputomas
yössä,
käy
loppujen
lopuks
suomalaiselt
jopa
työstä
О
лете
память
в
угасающем
свете
ночи,
в
конце
концов,
финн
даже
от
работы
устаёт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heikki Kuula
Альбом
Pllp
дата релиза
16-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.