Текст песни и перевод на английский Heilung - Schlammschlacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlammschlacht
Mud Battle
Bedrohlich,
der
germanische
Wald
Threatening,
the
Germanic
forest
Schon
seit
Urzeit
finster
und
kalt
Since
ancient
times,
dark
and
cold
Voller
Tropfen,
Geheimnisse
und
Lichter
Full
of
drops,
secrets,
and
lights
Verflochten,
verwoben
in
tote
Gesichter
Intertwined,
woven
into
dead
faces
Es
rinnt
der
Schweiss,
es
rinnt
der
Regen
Sweat
runs,
rain
runs
Alle
Legionäre
müssen
alles
geben
All
legionnaires
must
give
their
all
Hosenlos,
auf
römisch'Art
Without
pants,
in
the
Roman
way
Verschmutzt,
erschöpft,
doch
ohne
Bart
Dirty,
exhausted,
but
beardless
Bis
zu
den
Knien
im
Schlamm
sie
waten
Up
to
their
knees
in
mud
they
wade
Sich
immer
enger
und
enger
scharen
Huddling
closer
and
closer
together
Tiefe
Furcht
sich
in
ihre
Kehlen
schnürt
Deep
fear
constricts
their
throats
Ob
dem,
was
ein
jeder
hier
spürt
Because
of
what
everyone
feels
here
Er
scheint
zu
leben,
der
beklemmende
Wald
It
seems
to
be
alive,
the
oppressive
forest
Durch
den
ob
Nebel
und
Regen
nun
nichts
mehr
schallt
Through
which,
due
to
fog
and
rain,
nothing
more
resounds
Da
schlägt
ein
Ast,
da
glotzt
ein
Pilz
A
branch
cracks,
a
mushroom
stares
Im
Moor,
es
greift
nach
dir
und
deine
Seele
will's!
In
the
bog,
it
reaches
for
you
and
your
soul
desires
it!
So
sind
die
Soldaten
durchfroren
und
ohne
Kraft
So
the
soldiers
are
frozen
and
without
strength
Alles
durchnässt,
dreie
das
Moor
weg
gerafft
Everything
soaked,
the
bog
has
snatched
three
away
Doch:
"Semper
fidelis!"
Immer
treu,
folgen
sie
Varus,
ihrem
Führer
But:
"Semper
fidelis!"
Always
faithful,
they
follow
Varus,
their
leader
Den
seinerseits
Armin,
der
Cherusker
führt
Who
in
turn
is
led
by
Arminius,
the
Cheruscan
Plötzlich
des
Waldes
nagendes
Angstgefühl
Suddenly
the
gnawing
anxiety
of
the
forest
Wandelt
sich
in
Menschengewühl
Transforms
into
a
throng
of
people
Als
der
Cherusker
einen
Pfiff
ertönen
lässt
As
the
Cheruscan
lets
out
a
whistle
Und
die
Legionen
stachen
in
ein
Wespennest
And
the
legions
stabbed
into
a
wasp's
nest
Aus
dem
Schlamm,
den
Blättern
auf
Boden
und
Bäumen
From
the
mud,
the
leaves
on
the
ground
and
trees
Plötzlich
unendlich
Germanen
schäumen
Suddenly
endless
Germans
foam
Ein
Schrei
wie
von
tausend
Bären
ertönt
A
scream
like
a
thousand
bears
resounds
Der
der
zu
Tode
erschöpften
Römer
Ängste
nur
nährt
Which
only
fuels
the
fears
of
the
Romans
exhausted
to
death
Und
schon,
vom
Schwerte
ergraben
der
Blutstrom
fliesst
And
already,
dug
by
the
sword,
the
blood
flows
Sich
in
tosendem
Lärmen
zu
Boden
ergiesst
Pours
onto
the
ground
in
thunderous
noise
Russgeschwärzt
Germani
alle
Rus-blackened
Germani
all
Bringen,
getarnt
hervorgestürmt
den
Tross
zu
Falle
Bring
down
the
baggage
train,
disguised
and
stormed
forth
Pfeile
und
Speere
von
Bäumen
und
Hügeln
regnen
Arrows
and
spears
rain
from
trees
and
hills
Als
die
Reihen
der
Römer
behende
sich
ebnen
As
the
ranks
of
the
Romans
swiftly
level
Doch
auch
schwarze
Gesichter
gehen
nach
Walhall
But
black
faces
also
go
to
Valhalla
Und
Blut
und
Schmerz
ist
allüberall
And
blood
and
pain
are
everywhere
Es
regnet
Köpfe
und
Arme
und
Hände
Blutrot
ist
des
Waldes
Moor
am
Ende
It
rains
heads
and
arms
and
hands
The
forest's
bog
is
blood-red
in
the
end
Und
zerrissenene
Münder
und
Augen
Im
Tode
verzerrt
aus
der
Erde
nun
schauen
And
torn
mouths
and
eyes
Distorted
in
death
now
look
out
from
the
earth
Bis
zur
dritten
Until
the
third
Nacht
zieht
sich
das
Grauen
Night
the
horror
drags
on
Im
Lichte
der
Fackeln
sieht
man
die
Frauen
In
the
light
of
the
torches
one
sees
the
women
Wie
sie
berauben
die
Römer,
finden
den
Mann
How
they
rob
the
Romans,
find
the
man
Weinend
den
Liebsten
erkannt,
der
nicht
entrann
Weeping,
recognize
the
beloved
who
did
not
escape
Kaum
zieht
der
Morgennebel
seine
Bahn
As
soon
as
the
morning
mist
draws
its
path
So
sind
schon
Wolf
und
Aar
heran
Wolf
and
eagle
are
already
approaching
Letzen
sich
am
unendlich
geflossenen
Strom
Feast
on
the
endlessly
flowing
stream
Totes
Fleisch
nun
ihre
Gier
belohnt
Dead
flesh
now
rewards
their
greed
Durch
die
Haufen
zerfetzter
Leiber
Through
the
heaps
of
mangled
bodies
Wühlen
schmatzend
sich
Reiter
Riders
dig,
smacking
their
lips
Auf
Bahren
tote
Cherusker
ziehend
Pulling
dead
Cheruscans
on
stretchers
Waffenvertrieben
die
Gierigen
fliehen
The
greedy
flee,
driven
away
by
weapons
So
werden
die
Gefallenen
aufgeschichtet
So
the
fallen
are
piled
up
Und
durch
Flammen
nass
schwelenden
Holzes
vernichtet
And
destroyed
by
the
flames
of
wet,
smoldering
wood
Nur
die
Römer
bleiben,
genagelt
an
Bäume
im
Blutmoor
zurück
Only
the
Romans
remain,
nailed
to
trees
in
the
blood
moor
Auf
Altären
geopfert,
Stück
für
Stück
Sacrificed
on
altars,
piece
by
piece
Ihre
Schädel
und
Waffen
Wotan
dargebracht
Their
skulls
and
weapons
offered
to
Wotan
Im
heiligen
Haine,
im
Schutze
der
Nacht
Noch
lange
rauchen
die
Seelenfeuer
In
the
holy
grove,
under
the
protection
of
night
The
soul
fires
still
smoke
for
a
long
time
Durch
die
sich
die
Seele
erneuert
Through
which
the
soul
renews
itself
Und
weit
in
Walhalla
droben
And
far
above
in
Valhalla
Noch
lang'die
Cherusker
sich
lobten
The
Cheruscans
praised
themselves
for
a
long
time
Wie
brav
sie
die
Römer
erzogen!
How
bravely
they
had
raised
the
Romans!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRISTOPHER MAGNUS JUUL KRISTE NSEN, KAI UWE FAUST
Альбом
Ofnir
дата релиза
12-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.