Heino - Blume der Berge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Heino - Blume der Berge




Blume der Berge
Flower of the Mountains
Das schönste Blümlein auf der Alm
The most beautiful flower on the mountain pasture
Das ist das Edelweiß.
Is the Edelweiss.
Es blüht versteckt auf steiler Höh'
It blooms hidden on a steep height
Wohl unter Schnee und Eis.
Under snow and ice.
Es blüht versteckt auf steiler Höh'
It blooms hidden on a steep height
Wohl unter Schnee und Eis.
Under snow and ice.
Das Mädchen zu dem Buben sprach:
The girl said to the boy:
Solch' Blümlein hätt' ich gern;
I would love to have such a flower
Geh, hol' mir solch ein Sträußlein her
Go, get me a bunch of them with
Mit solchem weißen Stern.
The white star.
Geh, hol' mir solch ein Sträußlein her
Go, get me a bunch of them with
Mit solchem weißen Stern.
The white star.
Der Bube, der ging das Sträußlein hol'n
The boy went to get the bunch
Im selben Augenblick.
At that same moment.
Der Abend naht, der Morgen graut',
The evening approaches, the morning dawns,
Der Bub kehrt nicht zurück.
The boy doesn't return.
Der Abend naht, der Morgen graut',
The evening approaches, the morning dawns,
Der Bub kehrt nicht zurück.
The boy doesn't return.
Verlassen liegt er ganz allein
He lies abandoned all alone
An steiler Felsenwand.
On the steep rock face.
Das Edelweiß vom Blut so rot
The Edelweiss, stained with his blood
Hält er in der Hand.
He holds in his hand.
Das Edelweiß vom Blut so rot
The Edelweiss, stained with his blood
Hältt er in der Hand.
He holds in his hand.
Die Bauernbuben trugen ihn
The farm-boys carried him
Wohl in das Tal hinab
Down into the valley
Sie legten ihm ein Sträußelein
They placed a bunch of Edelweiss flowers
Von Edelweiß ins Grab.
In his grave.
Und wenn des Sonntags in dem Tal
And when, on Sunday, in the valley
Die Abendgllocke läut't,
The evening bell rings,
Schleicht sich das Mädel zu sein'm Grab;
The girl creeps to his grave;
Hier ruht mein einz'ger Freund.
Here lies my only friend.
Schleicht das Mädel zu sein'm Grab;
The girl creeps to his grave;
Hier ruht mein einz'ger Freund.
Here lies my only friend.





Авторы: adolf von kleebsattel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.