Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edel
- Edel
- Edelweiß
auf
hohem
Berge
stehn
Эдельвейс
- эдельвейс
- эдельвейс
на
высокой
горе
стоит
Doch
im
Tal
die
Edeltraut
ist
tausendmal
so
schön.
Но
в
долине
Эдельтрауд
в
тысячу
раз
прекрасней.
Edel
- Edel
- Edeltraut
Эдельвейс
- эдельвейс
- Эдельтрауд
Zu
schön
Слишком
красива,
Um
treu
zu
sein.
Чтобы
быть
верной.
Ihr
Herz
hat
für
so
viele
Platz
В
её
сердце
для
многих
есть
место,
Ich
bin
nicht
nur
ihr
einz′ger
Schatz
Я
не
единственный
её
сокровище.
Doch
ich
wünsch
mir
ein
Mägdelein
Но
я
мечтаю
о
девушке,
Nur
für
mich
allein!
Только
для
меня
одного!
Ich
frag
mich
nun:
Я
спрашиваю
себя:
Was
soll
ich
tun?
Что
же
мне
делать?
Soll
ich
denn
mein
junges
Leben
Должен
ли
я
свою
молодую
жизнь,
Das
wie
eine
Rose
blüht
Что
словно
роза
цветёт,
Einem
solchen
Madel
geben
Отдать
такой
девушке,
Das
so
viele
and're
liebt?
Которая
любит
так
много
других?
Rosarot
sind
ihre
Lippen
Розово-красные
её
губы,
Zuckersüß
ist
auch
ihr
Mund
Сладкий,
как
сахар,
её
рот,
Viele
Küsse
hat
sie
mir
gegeben
Много
поцелуев
она
мне
дарила
In
so
mancher
Abendstund′.
В
не
один
вечерний
час.
Morgen
muß
ich
fort
von
hier
Завтра
я
должен
уйти
отсюда,
Ihr
Bergeshöh'n!
Горные
вершины!
Und
im
Tal
die
Edeltraut
möcht'
so
gerne
mit
mir
gehn.
А
Эдельтрауд
в
долине
хотела
бы
пойти
со
мной.
Edel
- Edel
- Edeltraut
Эдельвейс
- эдельвейс
- Эдельтрауд
Wirst
du
auch
treu
mir
sein?
Будешь
ли
ты
мне
верна?
Genauso
wie
mein
Edelweiß
Так
же,
как
мой
эдельвейс,
Mein
kleines
Мой
маленький,
Weißes
Edelweiß
Белый
эдельвейс.
Doch
leider
bist
du
viel
zu
schön
Но,
увы,
ты
слишком
красива,
Um
treu
zu
sein.
Чтобы
быть
верной.
Ich
frag
mich
nun:
Я
спрашиваю
себя:
Was
soll
ich
tun?
Что
же
мне
делать?
Soll
ich
denn
mein
junges
Leben
Должен
ли
я
свою
молодую
жизнь,
Das
wie
eine
Rose
blüht
Что
словно
роза
цветёт,
Einem
solchen
Madel
geben
Отдать
такой
девушке,
Das
so
viele
and′re
liebt?
Которая
любит
так
много
других?
Rosarot
sind
ihre
Lippen
Розово-красные
её
губы,
Zuckersüß
ist
auch
ihr
Mund
Сладкий,
как
сахар,
её
рот,
Viele
Küsse
hat
sie
mir
gegeben
Много
поцелуев
она
мне
дарила
In
so
mancher
Abendstund′.
В
не
один
вечерний
час.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.