Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
A Hunter Sounded His Horn with Might
Es
blies
ein
Jäger
wohl
in
sein
Horn,
A
hunter
sounded
his
horn
with
might,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
And
all
that
he
blew
was
wasted
quite.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
And
all
that
he
blew
was
wasted
quite.
Soll
denn
mein
Blasen
verloren
sein?
Should
all
of
my
blowing
be
lost
like
this?
Viel
lieber
wollt*
ich
kein
Jäger
sein.
I’d
rather
no
longer
a
huntsman
be.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Viel
lieber
wollt
ich
kein
Jäger
sein.
I’d
rather
no
longer
a
huntsman
be.
Er
warf
sein
Netz
wohl
übern
Strauch
He
cast
his
net
over
the
bush
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
From
which
leaped
a
brown
maiden
with
a
blush.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
From
which
leaped
a
brown
maiden
with
a
blush.
"Ach
schwarzbraunes
Mädel,
entspring
mir
nicht!
"Oh,
brown
maiden,
do
not
flee!
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
My
hounds
will
fetch
you,
you’ll
see."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
My
hounds
will
fetch
you,
you’ll
see."
"Deine
großen
Hunde.
die
fürcht
ich
nicht,
"Your
hounds
I
do
not
fear,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
For
they
do
not
know
my
leaps
high
and
clear."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
For
they
do
not
know
my
leaps
high
and
clear."
"Deine
hohen
weiten
Sprünge,
die
kennen
sie
wohl,
"Your
leaps
high
and
clear,
they
know
them
well,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
They
know
that
you
must
die
today,
they
tell."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
They
know
that
you
must
die
today,
they
tell."
"Und
sterbe
ich
heute,
so
bin
ich
tot,
"And
if
today
I
die,
then
dead
I’ll
be,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Bury
me
'neath
roses
red
for
me."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Bury
me
'neath
roses
red
for
me."
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Fuß,
He
cast
his
net
about
her
foot,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
And
thought
that
she
would
surely
fall
and
pout.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
And
thought
that
she
would
surely
fall
and
pout.
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Arm,
He
cast
his
net
about
her
arm,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
And
caught
her
now,
to
Heaven’s
great
alarm.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
And
caught
her
now,
to
Heaven’s
great
alarm.
Er
warf
ihr
das
Netz
wohl
über
den
Leib,
He
cast
his
net
around
her
waist,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
And
so,
the
maiden
became
the
hunter’s
chaste.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
And
so,
the
maiden
became
the
hunter’s
chaste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.