Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich schieß den Hirsch im wilden Forst
I Shoot the Stag in the Wild Forest
Ich
schieß
den
Hirsch
im
wilden
Forst
I
shoot
the
stag
in
the
wild
forest
Im
tiefen
Wald
das
Reh.
In
the
deep
woods
the
roe
deer.
Den
Adler
auf
der
Klippe
Horst,
die
Ente
auf
dem
See.
The
eagle
on
the
rocky
crag,
the
duck
on
the
lake.
Kein
Ort
der
Schutz
gewähren
kann,
No
place
can
provide
protection,
Wo
mein
Büchse
ziehlt.
Where
my
rifle
aims.
Und
dennoch
hab
ich
harter
Mann
die
Liebe
auch
gefühlt.
And
yet
I,
a
hardened
man,
have
also
felt
love.
Und
dennoch
hab
ich
harter
Mann
die
Liebe
auch
gefühlt.
And
yet
I,
a
hardened
man,
have
also
felt
love.
Der
wilde
Falk
ist
mein
Gesell
The
wild
falcon
is
my
companion
Der
Wolf
mein
Kampfgespann.
The
wolf
my
comrade
in
arms.
Der
Tag
geht
mir
mit
Hundsgebell,
die
Nacht
mit
Hussa
an.
The
day
begins
for
me
with
the
baying
of
hounds,
the
night
with
a
loud
"Holla!"
Ein
Tannreiß
schmückt
statt
Blumenzier
den
schweißbedeckten
Hut.
A
sprig
of
fir
adorns
my
sweat-stained
hat
instead
of
flowers.
Und
dennoch
schlug
die
Liebe
mir
ins
wilde
Jägerblut.
And
yet
love
struck
me,
the
wild
hunter.
Ich
schieß
den
Hirsch
im
wilden
Forst
I
shoot
the
stag
in
the
wild
forest
Im
tiefen
Wald
das
Reh.
In
the
deep
woods
the
roe
deer.
Den
Adler
auf
der
Klippe
Horst,
die
Ente
auf
dem
See.
The
eagle
on
the
rocky
crag,
the
duck
on
the
lake.
Kein
Ort
der
Schutz
gewähren
kann,
No
place
can
provide
protection,
Wo
mein
Büchse
ziehlt.
Where
my
rifle
aims.
Und
dennoch
hab
ich
harter
Mann
die
Liebe
auch
gefühlt.
And
yet
I,
a
hardened
man,
have
also
felt
love.
Und
dennoch
hab
ich
harter
Mann
die
Liebe
auch
gefühlt.
And
yet
I,
a
hardened
man,
have
also
felt
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.