Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Montanara (Das Lied Der Berge) - Original
La Montanara (Song of the Mountains) - Original
La
Montanara
La
Montanara
La
Montanara
La
Montanara
Hörst
du
La
Montanara
Do
you
hear
La
Montanara
Die
Berge,
sie
grüßen
dich
The
mountains,
they
greet
you
Hörst
du
mein
Echo
schallen
und
leise
verhallen
Do
you
hear
my
echo
resound
and
softly
fade
Dort,
wo
in
blauen
Fernen
die
Welten
...
entschwinden
Where
in
the
blue
distance
the
worlds
...
disappear
Möcht
ich
dich
wiederfinden
...
mein
unvergessenes
Glück
I
would
find
you
again
...
my
unforgettable
happiness
La
Montanara
ohe
La
Montanara
ohe
Von
Fern
rauscht
ein
Wasserfall
A
waterfall
roars
from
afar
Und
durch
die
grünen
Tannen
...
bricht
silber
das
Licht
And
through
the
green
firs
...
the
light
breaks
silver
Doch
meine
Sehnsucht
brennt
...
im
Klang
alter
Lieder
But
my
longing
burns
...
to
the
sound
of
old
songs
Laut
hallt
mein
Echo
wieder
...
nur
du
hörst
es
flehend
My
echo
resounds
loudly
...
only
you
hear
it
pleadingly
Weit
sind
die
Schwalben
...
nach
Süden
geflogen
Far
away
the
swallows
...
have
flown
south
Über
die
ewigen
Berge
und
Täler
Over
the
eternal
mountains
and
valleys
Und
eine
Wolke
...
kam
einsam
gezogen
And
a
cloud
...
came
drifting
alone
Doch
wart
ich
immer
vergeblich
auf
dich
But
I
always
wait
for
you
in
vain
Hörst
du
La
Montanara
Do
you
hear
La
Montanara
Die
Berge,
sie
grüßen
dich
The
mountains,
they
greet
you
Hörst
du
mein
Echo
schallen
und
leise
verhallen
Do
you
hear
my
echo
resound
and
softly
fade
Dort,
wo
in
blauen
Fernen
die
Welten
...
entschwinden
Where
in
the
blue
distance
the
worlds
...
disappear
Möcht
ich
dich
wiederfinden
...
mein
unvergessenes
Glück
I
would
find
you
again
...
my
unforgettable
happiness
La
Montanara
La
Montanara
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Ortelli, Luigi Pigarelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.