Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Montanara (Das Lied Der Berge) - Original
La Montanara (Песня гор) - Оригинал
La
Montanara
La
Montanara
La
Montanara
La
Montanara
Hörst
du
La
Montanara
Слышишь
ли
ты
La
Montanara
Die
Berge,
sie
grüßen
dich
Горы
приветствуют
тебя
Hörst
du
mein
Echo
schallen
und
leise
verhallen
Слышишь
ли
ты,
как
звучит
мое
эхо
и
тихо
замирает
Dort,
wo
in
blauen
Fernen
die
Welten
...
entschwinden
Там,
где
в
голубой
дали
миры...
исчезают
Möcht
ich
dich
wiederfinden
...
mein
unvergessenes
Glück
Хочу
я
тебя
вновь
обрести...
мое
незабвенное
счастье
La
Montanara
ohe
La
Montanara
ohe
Von
Fern
rauscht
ein
Wasserfall
Издалека
шумит
водопад
Und
durch
die
grünen
Tannen
...
bricht
silber
das
Licht
И
сквозь
зеленые
ели...
пробивается
серебро
света
Doch
meine
Sehnsucht
brennt
...
im
Klang
alter
Lieder
Но
моя
тоска
горит...
в
звуках
старых
песен
Laut
hallt
mein
Echo
wieder
...
nur
du
hörst
es
flehend
Громко
звучит
мое
эхо...
только
ты
слышишь
его
мольбу
Weit
sind
die
Schwalben
...
nach
Süden
geflogen
Далеко
ласточки...
на
юг
улетели
Über
die
ewigen
Berge
und
Täler
Над
вечными
горами
и
долинами
Und
eine
Wolke
...
kam
einsam
gezogen
И
облако...
одиноко
плыло
Doch
wart
ich
immer
vergeblich
auf
dich
Но
я
все
жду
тебя
напрасно
Hörst
du
La
Montanara
Слышишь
ли
ты
La
Montanara
Die
Berge,
sie
grüßen
dich
Горы
приветствуют
тебя
Hörst
du
mein
Echo
schallen
und
leise
verhallen
Слышишь
ли
ты,
как
звучит
мое
эхо
и
тихо
замирает
Dort,
wo
in
blauen
Fernen
die
Welten
...
entschwinden
Там,
где
в
голубой
дали
миры...
исчезают
Möcht
ich
dich
wiederfinden
...
mein
unvergessenes
Glück
Хочу
я
тебя
вновь
обрести...
мое
незабвенное
счастье
La
Montanara
La
Montanara
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Ortelli, Luigi Pigarelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.