Heinz Rudolf Kunze - Brille - перевод текста песни на русский

Brille - Heinz Rudolf Kunzeперевод на русский




Brille
Очки
Der kleine Junge auf dem Topf hat sonderbare Träume:
Маленький мальчик на горшке видит странные сны:
Die Augen weit wie'n Scheunentor für stille Zwischenräume.
Глаза, распахнутые, как ворота сарая, для тихих промежутков.
Die Dinge intressier'n ihn nicht
Вещи его не интересуют,
Nur ihre langen Schatten
Только их длинные тени,
Und was sie seinem Märchenkopf an Einsamkeit gestatten.
И то, что они создают в его сказочной голове, полное одиночества.
Ein enges deutsches Zimmer unter Adenauers Himmel
Тесная немецкая комната под небом Аденауэра.
Ruth Leuwerik als Titelbild
Рут Лёверик на обложке журнала.
Er spricht mit ihr
Он разговаривает с ней,
Er küßt sie wild
Он дико целует ее,
Und spielt mit seinem Pimmel.
И играет со своим членом.
Hier geht nichts mehr.
Здесь больше ничего не происходит.
Der Sack ist zu
Мешок завязан,
Die Claims sind längst vergeben
Все места уже заняты.
Der Vater kam zu spät vom Krieg und wärmt sein nacktes Leben.
Отец слишком поздно вернулся с войны и греет свою голую жизнь.
Die Mutter schüttet Gräber zu
Мать ухаживает за могилами,
Näht jede Nacht ein Sprungtuch
Каждую ночь шьет парашют,
Nennt nie das Kind beim Namen und die Männerwünsche Unfuch.
Никогда не называет ребенка по имени, а мужские желания мерзостью.
Dad träumt von Peter Frankenfeld und manchmal von Mephisto:
Папа видит во сне Петера Франкенфельда, а иногда и Мефистофеля:
Mach's besser, Junge, sei kein Schaf. Ich bin kein Bossund bin kein Graf - nicht mal von Monte Christo.
Делай лучше, сынок, не будь бараном. Я не босс и не граф - даже не граф Монте-Кристо.
Du mußt besser sein
Ты должен быть лучше,
Brille
Очкарик,
Besser als der Rest.
Лучше, чем остальные.
Du kriegst keinen Vorsprung
Ты не получишь фору,
Sie nageln dich am Boden fest.
Они пригвоздят тебя к земле,
Sie zertrampeln deine Gläser
Они растопчут твои очки,
Sobald du sie läßt -
Как только ты им позволишь.
Du mußt besser sein
Ты должен быть лучше,
Brille
Очкарик,
Besser
Лучше,
Viel besser als der Rest.
Гораздо лучше, чем остальные.
Ein krüppeldickes Kellerkind mit furchtbar guten Noten.
Косолапый, пухлый ребенок из подвала с ужасно хорошими оценками.
Die andern spielen Fußball und belächeln den Idioten.
Остальные играют в футбол и смеются над идиотом.
Sie schreiben gerne ab bei ihm
Они любят у него списывать,
Er riecht nach Kraut und Rüben.
От него пахнет капустой и репой.
Er ist nicht ganz von dieser Welt
Он не совсем от мира сего,
Er ist ja auch von drüben.
Ведь он с той стороны.
Im Radio John Lennon
По радио Джон Леннон,
Auch so'n schräger Brillenspinner
Тоже чокнутый очкарик,
Der zeigt
Который показывает,
Daß Noten Töne sind
Что ноты - это звуки,
Ein Notausgang für'n kluges Kind
Запасной выход для умного ребенка,
Und Träumer sind Gewinner.
И мечтатели - победители.
Du mußt besser sein
Ты должен быть лучше,
Brille
Очкарик,
Besser als der Rest.
Лучше, чем остальные.
Du kriegst keinen Vorsprung
Ты не получишь фору,
Sie nageln dich am Boden fest.
Они пригвоздят тебя к земле.
Wie Freiwild gehetzt
Как дичь, затравленный,
Und gemocht wie die Pest -
И любимый, как чума,
Du mußt besser sein
Ты должен быть лучше,
Brille
Очкарик,
Besser
Лучше,
Viel besser als der Rest.
Гораздо лучше, чем остальные.
Jemand hält den Vorhang fest
Кто-то держит занавес,
Jemand löscht dauernd das Licht
Кто-то постоянно гасит свет,
Der Dirigent liest Liebesbriefe
Дирижер читает любовные письма,
Porzellan zerbricht
Фарфор бьется,
Schwalben schneiden durch die Luft
Ласточки разрезают воздух,
Das Puplikum trägt Helme
Публика в касках,
Voller Bauch gibt schlechten Rat
Сытый голодному не товарищ,
Grunzen fette Schelme...
Хрюкают жирные мошенники...
Der Lehrer fragt beim Abitur: Wo woll'n sie hin auf Erden?
Учитель спрашивает на выпускном экзамене: "Кем ты хочешь стать?"
Zum Dichter
"Поэтом",
Sagt er donnernd.
- говорит он громогласно.
Na
Ну,
Das kann ja heiter werden.
Это может быть весело.
Die andern gehn zur Bundespost
Остальные идут работать на почту,
Er kämpft mit der Gitarre.
Он борется с гитарой.
Wenn er sie auf der Straße trifft: Ein Hauch von Leichenstarre.
Когда он встречает ее на улице: легкий оттенок трупного окоченения.
Ein Mädchen küßt ihn manchmal auf die viel zu große Klappe.
Девушка иногда целует его в его слишком большой рот.
Er schwärmt ihr seine Lieder vor
Он поет ей свои песни,
Sie ist ganz hin
Она вся внимание,
Sie ist ganz Ohr.
Она вся - слух,
Ansonsten nicht von Pappe.
В остальном - так себе.
Du mußt besser sein
Ты должен быть лучше,
Brille
Очкарик,
Besser als der Rest.
Лучше, чем остальные.
A-Dur und vier Viertel
Ля мажор и четыре четверти,
Und Rock'n'Roll als Härtetest.
И рок-н-ролл как испытание на прочность.
Die andern schon scheintot
Остальные уже полумертвые,
Du springst aufs Podest -
Ты запрыгиваешь на пьедестал.
Du bist besser dran
Тебе повезло больше,
Brille
Очкарик,
Besser
Лучше,
Viel besser als der Rest.
Гораздо лучше, чем остальным.





Авторы: Heinz Rudolf Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.