Heinz Rudolf Kunze - Die Wahrheit eines Sieges - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Heinz Rudolf Kunze - Die Wahrheit eines Sieges




Die Wahrheit eines Sieges
The Truth of a Victory
Grad erst die Mauern eingerissen
The walls have just been torn down,
Schon stehen wieder neue
And new ones already stand.
Wo nehm ich nur die Kräfte her
Where do I find the strength
Mit denen ich mich freue
To rejoice with my own hand?
Gemeinsam wäre vieles leicht
Together, much would be easy,
Jedoch ich kann verstehen
Yet I can understand
Daß viele einfach nichts mehr glauben
That many simply believe in nothing anymore,
Kein Licht im Tunnel sehen
See no light at the tunnel's end.
Ich kann ja schwer von euch verlangen
I can hardly ask you
Daß ihr euch mir verpfändet
To pledge yourself to me,
Ich habe nichts zu bieten als die Wahrheit eines Sieges
I have nothing to offer but the truth of a victory
Der den Kampf noch nicht beendet
That hasn't ended the fight yet.
Viel Wasser ist seit Anbeginn
Much water has flowed since the beginning,
Ins Meer hinausgeflossen
Out into the vast sea.
Wie viele hat es weggespült
How many has it swept away,
Gefährten und Genossen
Companions and comrades, you see?
Und Kameraden und Kollegen
And friends and colleagues,
Und wie man sie auch nennt
And whatever you may call them,
Am Ende ist man froh wenn man
In the end, you're glad if you
Noch knapp sich selber kennt
Barely know yourself at all.
Und sicher hofften Heuchler drunter
And surely hypocrites among them hoped
Daß das Blatt sich niemals wendet
That the tide would never turn.
Ich habe nichts zu bieten als die Wahrheit eines Sieges
I have nothing to offer but the truth of a victory
Der den Kampf noch nicht beendet
That hasn't ended the fight yet.
Wie lächerlich und rührend wirkt
How ridiculous and touching it seems,
Ein Einzelner mit Fahne selbst wenn der Wind sie knattern läßt
A lone individual with a flag, even if the wind makes it crackle,
Ein Wasserpyromane
A water pyromaniac.
Zu einer Überzeugung stehn
To stand by a conviction,
Das ist nicht mehr in Mode
That's no longer in fashion.
Viel leichter lebt sichs meinungsfrei
It's much easier to live opinion-free,
Ein Jenseits vor dem Tode
An afterlife before death's ration.
Das Grummeln hinterm Horizont
The grumbling behind the horizon
Wird hektisch ausgeblendet
Is frantically faded out.
Ich habe nichts zu bieten als die Wahrheit eines Sieges
I have nothing to offer but the truth of a victory
Der den Kampf noch nicht beendet
That hasn't ended the fight yet.
Doch irgendjemand muß es tun
But someone has to do it,
Den Mund auf und die Augen
Open their mouth and their eyes,
Muß klären ein für allemal
Must clarify once and for all
Wozu die Menschen taugen
What humans are good for, their guise.
Was ist in ihnen angelegt
What lies within them,
Wie kann man sie verwandel
How can they be transformed?
Was läuft verkehrt und was steht Kopf
What's going wrong, what's upside down?
Wer ist bereit zu handeln
Who is ready to take action, be formed?
Daß man sich Finger schmutzig macht
That you get your fingers dirty,
Daß man die Schande schändet
That you shame the shame itself.
Ich habe nichts zu bieten als die Wahrheit eines Sieges
I have nothing to offer but the truth of a victory
Der den Kampf noch nicht beendet
That hasn't ended the fight yet.
Der Feind hat nicht nur ein Gesicht
The enemy doesn't just have one face,
Und manchmal hat er keines
And sometimes he has none.
Und da wo ich zu feige bin
And where I am too cowardly,
Da hat er sogar meines
He even wears mine, the sun.
Ich will kein falsches Heldentum
I don't want false heroism,
Ein jeder wie er kann
Each one as he can,
Doch wer sich drückt wird fleischgewolft
But whoever shirks will be minced,
Dies geht uns alle an unüberhörbar das Signal
This concerns us all, the unmissable signal, the plan,
Das noch aus Gräbern sendet
That still sends from graves its tendril.
Ich habe nichts zu bieten als die Wahrheit eines Sieges
I have nothing to offer but the truth of a victory
Der den Kampf noch nicht beendet
That hasn't ended the fight yet.
Ich kämpfe und ich bleib dabei
I fight and I stick with it,
Hab nirgends unterschrieben
Haven't signed anywhere.
Es galt ein Handschlag und ein Wort
A handshake and a word were enough,
Dabei ist es geblieben
And it has remained there.
Und bis zum letzten Atemzug
And until my last breath,
Wird Zeugnis abgelegt
Testimony will be given,
Mit Leidenschaft und Augenmaß so lang mein Puls sich regt
With passion and a sense of proportion, as long as my pulse is driven.
Wer in die Sonne schaut wird blind
Whoever looks into the sun goes blind,
Vom Segen den sie spendet
From the blessing it bestows.
Ich habe nichts zu bieten als die Wahrheit eines Sieges
I have nothing to offer but the truth of a victory
Der den Kampf noch nicht beendet
That hasn't ended the fight yet.





Авторы: Heinz Rudolf Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.