Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es wird ein gutes Leben
Это будет хорошая жизнь
Wenn
ich
geboren
werde
Когда
я
появлюсь
на
свет,
Wird
meine
Mutter
nicht
im
Wochenbett
sterben
Моя
мама
не
умрет
в
родах,
Und
um
mich
rum
liegt
auch
nicht
alles
in
Scherben
И
вокруг
меня
не
будет
осколков.
In
diesem
Teil
der
Erde
В
этой
части
планеты
Ich
werd
nicht
hungern
müssen
Мне
не
придется
голодать,
Und
wenn
es
gut
geht
auch
nicht
sonderlich
frieren
И,
если
повезет,
сильно
не
мерзнуть,
Und
von
den
Impfungen
beinahe
nichts
spüren
И
почти
не
чувствовать
прививки.
Und
ich
darf
vieles
wissen
И
я
смогу
многое
узнать,
Denn
ich
werd
lernen
können
Потому
что
у
меня
будет
возможность
учиться,
Und
keine
Cholera
Malaria
Pest
И
никакая
холера,
малярия,
чума
Hält
in
den
Klauen
diesen
Kontinent
fest
Не
держит
в
своих
когтях
этот
континент.
Und
keine
Kriege
brennen
И
не
горят
никакие
войны.
Es
wird
ein
gutes
Leben
Это
будет
хорошая
жизнь.
Natürlich
kann
es
Überraschungen
geben
Конечно,
могут
быть
сюрпризы,
Und
mancher
Plan
gelingt
nicht
ganz
und
bleibt
kleben
И
какой-нибудь
план
может
не
сработать
и
застопориться.
Aber
alles
in
allem
Но
в
целом
Die
Chancen
stehn
ganz
gut
es
geht
nicht
daneben
Шансы
довольно
хороши,
все
будет
хорошо.
Es
wird
ein
gutes
Leben
Это
будет
хорошая
жизнь.
Ich
kann
mein
Brot
verdienen
Я
смогу
заработать
себе
на
хлеб,
Und
wenn
wir
kämpfen
wird
der
Lohn
mal
gerecht
И,
если
мы
будем
бороться,
когда-нибудь
вознаграждение
будет
справедливым.
Im
Grunde
geht
es
uns
hier
gar
nicht
so
schlecht
По
сути,
у
нас
здесь
все
не
так
уж
плохо.
Drum
keine
Trauermienen
Так
что
не
надо
грустить.
Wenn
ich
an
andre
denke
Когда
я
думаю
о
других,
Dann
sind
wir
ungeheuer
privilegiert
Мы
невероятно
привилегированы.
Laßt
uns
was
tun
daß
überall
was
passiert
Давай
сделаем
так,
чтобы
что-то
происходило
везде,
Und
nicht
nur
Trostgeschenke
А
не
только
утешительные
подарки.
Und
wenn
ich
älter
werde
И
когда
я
стану
старше,
Werd
ich
verglichen
mit
den
Vorfahren
alt
То
буду
старым
по
сравнению
с
предками,
Und
das
in
würdiger
gesunder
Gestalt
И
буду
в
достойной,
здоровой
форме.
In
diesem
Teil
der
Erde
В
этой
части
света.
Es
wird
ein
gutes
Leben
Это
будет
хорошая
жизнь.
Es
kommt
drauf
an
daß
man
das
Beste
draus
macht
Главное
— взять
от
нее
все,
Daß
man
nach
Niederlagen
immer
noch
lacht
Чтобы
после
падений
все
еще
смеяться.
Aber
alles
in
allem
Но
в
целом
Hab
ich
am
Ende
doch
ganz
richtig
gedacht
В
конце
концов,
я
все
правильно
понял.
Es
wird
ein
gutes
Leben
Это
будет
хорошая
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heinz Rudolf Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.