Heinz Rudolf Kunze - Leg nicht auf - перевод текста песни на русский

Leg nicht auf - Heinz Rudolf Kunzeперевод на русский




Leg nicht auf
Не клади трубку
Ich kann zuhören, bis die Balken sich biegen
Я могу слушать, пока потолок не прогнётся,
Und die Nacht vor Müdigkeit aus dem Zifferblatt geht
И ночь от усталости не сойдёт с циферблата.
Denn ich mag dich und ich will bei dir liegen
Ведь ты мне нравишься, и я хочу лежать с тобой,
Doch für dich bin ich der Mann
Но для тебя я тот мужчина,
Der nur Schnee für dich schiebt
Который лишь снег для тебя сгребает.
Ich versteh dich und ich könnt es dir beweisen
Я понимаю тебя, и я мог бы тебе это доказать,
Gib mir wenigstens die Chance deine Schulter zu sein
Дай мне хотя бы шанс быть твоим плечом.
Was verlangst du? Wir könnten gleich verreisen
Что ты просишь? Мы могли бы сразу уехать,
Und ich trag mich im Hotel als dein Leibwächter ein
И я запишусь в отеле как твой телохранитель.
Leg nicht auf, hör mir zu
Не клади трубку, выслушай меня,
Ich bin ganz genauso klein wie du
Я такой же маленький, как и ты.
Diese Stelle, die dir immer wehtut, kenn ich gut
То место, что всегда болит у тебя, я хорошо знаю.
Leg nicht auf, lass dir Zeit
Не клади трубку, не торопись,
Und ich leih dir eine Ewigkeit
И я одолжу тебе вечность.
Glück gibt's nicht im Sommerschlussverkauf
Счастье не купишь на летней распродаже,
Leg nicht auf
Не клади трубку.
Du bist einsam, dein Mund ist schmal wie Klingen
Ты одинока, твой рот узок, как лезвия,
Alle Menschen sind allein
Все люди одиноки,
Wenn ihr Wunsch nicht mehr schlägt
Когда их желание больше не бьётся.
Oh, ich hab Sehnsucht, ich möchte für dich singen
О, я тоскую, я хочу петь для тебя,
Dein verschwiegener Fährmann sein
Быть твоим молчаливым паромщиком
Und das Meer, das dich trägt
И морем, что несёт тебя.
Leg nicht auf, hab mich lieb
Не клади трубку, люби меня,
Was du brauchst, ist dieser Tagedieb
То, что тебе нужно, это этот лоботряс.
Ich will hören, wenn du aufwachst, dass du leise lachst
Я хочу слышать, когда ты проснёшься, как ты тихо смеёшься.
Leg nicht auf, sei gescheit
Не клади трубку, будь умницей,
Wir verschwinden aus der Dunkelheit
Мы исчезнем из темноты.
Uns bleibt immer noch der Hoffnungslauf
Нам всегда остаётся забег надежды,
Leg nicht auf
Не клади трубку.
Leg nicht auf, hör mir zu
Не клади трубку, выслушай меня,
Ich bin ganz genauso klein wie du
Я такой же маленький, как и ты.
Diese Stelle, die dir immer wehtut, kenn ich gut
То место, что всегда болит у тебя, я хорошо знаю.
Leg nicht auf, lass dir Zeit
Не клади трубку, не торопись,
Und ich leih dir eine Ewigkeit
И я одолжу тебе вечность.
Glück gibt's nicht im Sommerschlussverkauf
Счастье не купишь на летней распродаже,
Leg nicht auf
Не клади трубку.





Авторы: Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.