Heinz Rudolf Kunze - Wehr Dich - перевод текста песни на русский

Wehr Dich - Heinz Rudolf Kunzeперевод на русский




Wehr Dich
Защищайся
Du ziehst mit deinem Fuß den Vorhang zu,
Ты задергиваешь занавеску ногой,
Du murmelst einen Fluch in dein nasses Taschentuch.
Бормочешь проклятье в промокший платок.
Du flüsterst mir ins Ohr: Sag, wie spät es ist.
Ты шепчешь мне на ухо: Скажи, сколько времени.
Deine Zunge schmeckt nach Salz und ich beiß dir in den Hals.
Твои губы отдают солью, и я целую тебя в шею.
Ich hab gesagt: Es ist spät,
Я сказал: Уже поздно,
Und heute kann ich kein Herzblut mehr sehn.
И сегодня я больше не могу видеть твоей душевной боли.
Ich hab dir Sachen gesagt,
Я наговорил тебе всякого,
Danach muß man einfach aufstehn und gehn.
После чего нужно просто встать и уйти.
Wehr dich!
Защищайся!
Steh auf und wehr dich!
Встань и защищайся!
Ist denn gar kein Funken Stolz in dir?
Неужели в тебе нет ни капли гордости?
Wehr dich!
Защищайся!
Steh auf und wehr dich!
Встань и защищайся!
Laß dir das nicht bieten von mir!
Не позволяй мне так с собой обращаться!
Ich brauche einen Menschen, der mich nicht versteht,
Мне нужен человек, который меня не понимает,
Der nicht dauernd Hand in Hand mit mir in Erfüllung geht.
Который постоянно не идет со мной рука об руку к исполнению желаний.
Ich brauche einen Berg, der nur mir gehört,
Мне нужна гора, которая будет принадлежать только мне,
Und von dem ich dann und wann zu dir runterfallen kann.
И с которой я смогу время от времени падать к тебе.
Vergiß es, mach dir nichts draus.
Забудь, не обращай внимания.
Man liebt sich und bleibt sich wildfremd.
Люди любят друг друга и остаются совершенно чужими.
Die Sterne lachen uns aus,
Звезды смеются над нами,
Sie falln dir nur im Märchen ins Hemd.
Они падают тебе за воротник только в сказках.
Wehr dich!
Защищайся!
Steh auf und wehr dich!
Встань и защищайся!
Ist denn gar kein Funken Stolz in dir?
Неужели в тебе нет ни капли гордости?
Wehr dich!
Защищайся!
Steh auf und wehr dich!
Встань и защищайся!
Laß dir das nicht bieten von mir!
Не позволяй мне так с собой обращаться!
Der Himmel war mir immer unbequem,
Небо всегда было мне не по душе,
Und was ich an dir liebe, ist nicht dein Problem.
И то, что я люблю в тебе - это не твоя проблема.
Ich will, daß wir leuchten, bis wir beide erblinden.
Я хочу, чтобы мы сияли, пока не ослепнем.
Freunde kann ich auch woanders finden.
Друзей я и в другом месте найду.
Wehr dich!
Защищайся!
Steh auf und wehr dich!
Встань и защищайся!
Ist denn gar kein Funken Stolz in dir?
Неужели в тебе нет ни капли гордости?
Wehr dich!
Защищайся!
Steh auf und wehr dich!
Встань и защищайся!
Laß dir das nicht bieten von mir!
Не позволяй мне так с собой обращаться!





Авторы: Heiner Luerig, Rudolf Kunze Heinz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.