Текст и перевод песни Heinz Strunk - Concordia
Dieses
Lied
soll
an
eine
der
größten
Katastrophen
Эта
песня
предназначена
для
одной
из
самых
больших
катастроф
Der
zivilen
Schifffahrt
erinnern
Напомнить
о
гражданском
судоходстве
Die
jedoch
in
unserer
schnelllebigen
Zeit
Которые,
однако,
в
наше
быстро
меняющееся
время
Schon
längst
verdrängt
wurde
von
neuen,
frischen
Schlagzeilen
Уже
давно
вытесненный
новыми,
свежими
заголовками
Wir
schreiben
den
13.
Januar
2012
gegen
neunzehn
Uhr
Мы
пишем
13
января
2012
года
около
девятнадцати
часов
вечера
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Einst
Königin
des
Ozeans
Когда-то
королева
океана
Liegst
nun
im
feuchten
Grab
Теперь
лежи
во
влажной
могиле
Irgendwo
im
Mittelmeer
Где-то
в
Средиземном
море
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Gleichnis
für
des
Menschen
Größenwahn
Притча
о
мании
величия
человека
Was
von
dir
übrig
blieb:
Что
от
тебя
осталось:
Schrauben,
Schutt
und
Blech
Винты,
мусор
и
листовой
металл
Kapitän
Schettino
schien
der
Reederei
ein
Glücksgriff
Капитану
Скеттино
показалось,
что
судоходной
компании
повезло
Charmeur
der
alten
Schule,
stets
braun
gebrannt
Очаровательница
старой
школы,
всегда
загорелая
Die
Fraunherzen
flogen
dem
fashen
Italiano
nur
so
zu
Женщина
сердца
летели
к
fashen
Italiano
только
так
Dazu
das
riesen
Schiff,
das
stieg
im
wohl
zu
Kopf
К
тому
же
гигантский
корабль,
который
поднялся
на
голову
в
благополучии
Doch
Felsen
sind
stärker
als
von
Menschenhand
gebauter
Stahl
Но
скалы
сильнее,
чем
рукотворная
сталь
Schlitzen
den
Kreuzfahrtriesen
erbarmungslos
auf
Безжалостно
разрезайте
круизного
гиганта
Wie
einst
schon
die
Titanic
zur
Strecke
gebracht
wurde
Как
когда-то
Титаник
уже
был
выведен
на
трассу
Im
Unterschied
zu
damals
war
es
Stein
und
kein
Eis
В
отличие
от
того
времени,
это
был
камень,
а
не
лед
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Majestätisch
pflügtest
du
durch's
Weltenmeer
Величественно
ты
бороздил
мировое
море
Selbst
Killerwellen
Даже
волны-убийцы
Stecktest
du
wie
Stubenfliegen
weg
Ты
улетаешь,
как
домашние
мухи
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Mächtig
und
doch
so
gebrächlich
Мощный,
но
такой
общий
Hast
nun
dein
Leben
ausgehaucht
Теперь
ты
выкурил
свою
жизнь
Ruhe
sanft,
wo
du
auch
bist
Отдыхайте
мягко,
где
бы
вы
ни
находились
Leichtsinn
und
Größenwahn
brachen
Schettino
das
Genick
Легкомыслие
и
манией
величия
сломали
Шею
Schettino
Und
alle
Welt
spottet
nun
über
Kaiptän
Feigling
И
весь
мир
теперь
издевается
над
трус
Kaiptän
Er
ging
als
einer
der
ersten
vom
Boot
Он
сошел
с
лодки
одним
из
первых
Angeblich
weil
er
nichts
mehr
tun
konnte
Якобы
потому,
что
он
больше
ничего
не
мог
сделать
Doch
damit
drehte
er
sich
den
eigenen
Strick
Но
при
этом
он
развернул
свой
собственный
трикотаж
Das
kleine
Örtchen
Giglio
erlangte
traurige
Berühmtheit
Маленький
городок
Джильо
приобрел
печальную
известность
Ein
Riesenwrack
als
Wahrzeichen
Гигантское
крушение
как
ориентир
Touristen
blieben
bald
schon
aus
Туристы
вскоре
уже
выходили
из
Die
Gigliesen
schämten
sich
und
drangen
auf
rasche
Bergung
Кто
Gigliesen
стыдились
и
проникли
на
быстрое
спасение
Doch
wer
sollte
das
bezahlen?
Но
кто
должен
за
это
платить?
Die
Gigliesen
sicher
nicht
Джигли,
конечно,
не
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Hast
den
Menschen
nicht
viel
Glück
gebracht
Разве
это
не
принесло
людям
много
счастья
So
viele
arme
Seelen
Так
много
бедных
душ
Zogst
du
mit
in
den
Tod
Ты
идешь
со
смертью
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Dein
Stapellauf
war
ein
schwarzer
Tag
Ваш
стек
был
черным
днем
Schneeweißer
Riese
Белоснежный
великан
Doch
Hochmut
kommt
stets
vor
dem
Fall
Но
надменность
всегда
предшествует
падению
Dieses
Lied
ist
ewig
Эта
песня
вечна
Er
gemahnt,
es
gemahnt
die
Schuldigen,
trauert
um
die
Opfer
Он
увещевал,
он
увещевал
виновных,
оплакивал
жертв
Und
soll
sich
tief
im
kollektiven
Bewusstsein
verankern
И
должен
глубоко
укорениться
в
коллективном
сознании
So
wie
es
keine
Fakten
vermögen
Так
же,
как
нет
никаких
фактов
Sondern
nur
ein
kleines
Stück
Musik
Но
только
небольшой
кусочек
музыки
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Ein
letzter
Gruß,
ja
Последнее
приветствие,
да
Costa
Concordia
Costa
Concordia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Halfpape
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.