Текст и перевод песни Heinz Strunk - Deutsches Laub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutsches Laub
German Leaves
Du
rieselst
stumm,
fast
schwerelos
You
rustle
silently,
almost
weightless
Von
deutscher
Bäume,
deutsches
Blatt
From
German
trees,
German
leaves
Was
übrig
bleibt,
bist
eben
du
What
remains
is
just
you
Zarter
Kompost,
gülden
matt
Tender
compost,
golden
dull
Zärtlich
stupst
der
Wind
dich
an
The
wind
gently
nudges
you
Wirst
verschluckt
vom
Heimatland
You
are
swallowed
by
the
homeland
Deutsches
Laub,
du
Todesflaum
German
leaves,
you
down
of
death
Blätterleiche,
braun
gebrannt
Leaf
corpse,
brown
tanned
Deutscher
Baum,
so
übermächtig
German
tree,
so
mighty
Lärche,
Birke,
Pappel,
Pflaum
Larch,
birch,
poplar,
plum
Doch
deutschester
der
deutschen
Bäume:
But
the
most
German
of
all
German
trees:
Tannenbaum,
du
Märchentraum
Fir
tree,
you
fairy
tale
dream
Felsen-Ahorn,
Tränenkiefer
Rock
maple,
weeping
pine
Hängefichte,
Hopfenbusch
Hanging
spruce,
hop
bush
Panzerkiefer,
Pfeifenstrauch
Armored
pine,
pipe
shrub
Zitterpappel,
Zapfennuss
Aspen,
coniferous
nut
Deutsches
Tier,
du
blut′ge
Sage
German
animal,
you
bloody
legend
Bieber,
Wildschwein,
Wolf
und
Spund
Beaver,
wild
boar,
wolf,
and
coon
Steinbock,
Reh
Capricorn,
deer
Eichhörnchen,
Ziesel
Squirrel,
ground
squirrel
Braunbär,
Gämse,
Marderhund
Brown
bear,
chamois,
raccoon
dog
Welch
Privileg,
am
Lebensende
What
a
privilege,
at
the
end
of
life
Fräß'st
du
mich
mit
Haut
und
Haar
You
devour
me
with
skin
and
hair
Deutsches
Tier,
Herrscher
des
Waldes
German
animal,
ruler
of
the
forest
Verehrt,
vergöttert,
wunderbar
Revered,
adored,
wonderful
Deutscher
Mensch,
du
traur′ge
Seele
German
people,
you
sad
soul
Tief
betrübt
und
schweren
Mut
Deeply
saddened
and
heavy-hearted
Gehst
freudlos
durch
den
Tag,
voll
Qual
Walk
joylessly
through
the
day,
full
of
torment
Betest
für
die
große
Flut
Pray
for
the
great
flood
Deutscher
Mensch,
du
arme
Seele
German
people,
you
poor
soul
Kaum
geboren,
schon
verflucht
Barely
born,
already
cursed
Deutscher
Kloß
im
Sarg
aus
Blei
German
dumpling
in
a
lead
coffin
Grell
geschminkter
Todespuk
Hideously
made-up
death
mask
Unter
dir
der
deutsche
Boden
Under
you,
the
German
soil
Getränkt
von
tausend
Opfer
Blut
Soaked
with
a
thousand
victims'
blood
Die
Luft
erfüllt
mit
Schmerzensschreien
The
air
is
filled
with
cries
of
pain
Millionenfacher
Todeswut
Millions-fold
death
fury
Deutschland,
Deutschland,
Niemandsreich
Germany,
Germany,
No-man's-land
Nun
Entengrütz'
in
Schrebers
Hand
Duckweed
in
the
hand
of
an
allotment
gardener
Im
Eiergriff
der
Kaltmann
Seelen
In
the
egg
grip
of
cold-hearted
souls
Einst
Henkers
Reich
nun
Tölpel-Land
Once
a
realm
of
executioners,
now
a
land
of
fools
Der
deutsche
Mensch,
ein
Service-Clown
The
German
people,
a
service
clown
Mit
Erdbeernase:
breit
und
rot
With
strawberry
nose:
wide
and
red
Er
melkt
die
Luft,
die
du
grad
atmest
He
milks
the
air
you
are
currently
breathing
Todmannknopf,
nun
drück
ihn
schon
Death's
man
button,
press
it
now
Deutschland,
schrump'liges
Gebilde
Germany,
shriveled
entity
Den
Leichenpass
in
brüch′ger
Hand
The
death
certificate
in
your
brittle
hand
Du
hast
nichts
mehr
was
ich
brauche
You
have
nothing
I
need
anymore
Bist
nicht
länger
Vaterland
Are
no
longer
a
fatherland
Deutsches
Laub
von
deutschen
Bäumen
German
leaves
from
German
trees
Liegt
still
im
süßen
Heimat-Moos
Lie
still
in
the
sweet
homeland
moss
Trinkst
Gnaden,
nass,
aus
tiefer
Quell
Drink
mercy,
wet,
from
a
deep
spring
Deutsches
Laub,
so
schwerelos
German
leaves,
so
weightless
Deutsches
Laub,
so
schwerelos
German
leaves,
so
weightless
Deutsches
Laub,
so
schwerelos
German
leaves,
so
weightless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Halfpape
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.