Текст и перевод песни Heisskalt - Doch - Live aus Leipzig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doch - Live aus Leipzig
But - Live from Leipzig
"Na
los,
geh
schon!"
"Come
on,
go
on!"
Sagst
du
mit
der
Schere
in
den
Händen
You
say
with
scissors
in
hand
"Du
bist
frei"
"You're
free."
Platz
eins
auf
meiner
Liste
der
Dinge
die
man
nicht
zu
Marionetten
sagt
Number
one
on
my
list
of
things
not
to
say
to
puppets
Denen
man
grade
alle
Fäden
abgeschnitten
hat
Whose
strings
you've
just
cut.
Oh!
Ein
Abschied
Oh!
A
farewell
Oh!
Eine
Träne
Oh!
A
tear.
Dass
dieses
Herz
es
nochmal
hergibt
That
this
heart
could
do
it
again
Unverschähmt!
Outrageous!
Du
bist
noch
da,
nur
sie
erwähnen
dich
nicht
mehr
You
are
still
here,
but
they
no
longer
mention
you.
Kannst
du
dich
erinnern?
Can
you
remember?
Ich
bin
der,
dessen
Satz
das
ist
I
am
the
one
whose
sentence
this
is,
Nur,
dass
er
dumm
klingt,
wenn
du
über
einen
Fremden
sprichst
Except
that
it
sounds
stupid
when
you're
talking
about
a
stranger.
Erkennst
du
mich?
Do
you
know
me?
Ich
bin
der,
dessen
Strick
das
ist
I
am
the
one
whose
rope
this
is,
Und
liebe
nichts
And
love
nothing.
Das
gibt
mal
eine
ganz
gute
Geschichte
This
will
make
for
a
good
story,
Eine
von
denen
One
of
those
Für
die
man
Logenplätze
hatte
und
For
which
you
had
box
seats
and
Trotzdem
vor
dem
Ende
geht
Still
left
before
the
end.
Wir
haben
alle
Enden
schon
gesehen
We
have
all
seen
the
end.
Wie
Rehe
im
Licht
Like
deer
in
the
headlights,
Zitternd
und
dicht
an
dicht
Trembling
and
close
together,
Wir
rühren
uns
nicht
We
don't
move.
Seh'n
nur
zu
wie
er
bricht
We
just
watch
as
it
breaks.
Dieser
ausgedehnte
Augenblick
This
extended
moment,
Wir
berühren
uns
nicht
We
don't
touch.
Und
reihen
unerbittlich
weiter
Abschied
And
mercilessly
string
farewell
Um
Abschied,
um
Abschied
aneinander
After
farewell,
after
farewell
together.
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Zeig
dich
für
die
zurückgewonnene
Freiheit
bisschen
dankbar
Show
a
little
gratitude
for
your
regained
freedom.
Erkennst
du
mich?
Do
you
know
me?
Ich
brauche
nichts
I
need
nothing.
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Geh
schon,
na
los!
Go
on,
come
on!
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Geh
schon,
na
los!
Go
on,
come
on!
Wie
Rehe
im
Licht
Like
deer
in
the
headlights,
Zitternd
und
dicht
an
dicht
Trembling
and
close
together,
Wir
rühren
uns
nicht
We
don't
move.
Seh'n
nur
zu
wie
er
bricht
We
just
watch
as
it
breaks.
Dieser
ausgedehnte
Augenblick
This
extended
moment,
Wir
berühren
uns
nicht
We
don't
touch.
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Wir
wussten
das
beide
We
both
knew
it,
Und
das
wird
schon
irgendwie
And
somehow
it
will
work
out.
Wir
sind
wie
parallele
Linien
We
are
like
parallel
lines,
Wir
berühren
uns
nie
We
never
touch.
Na
los
geh
schon!
Come
on,
go
on!
Wegen
was
willst
du
bleiben?
Why
do
you
want
to
stay?
Und
glaubst
du
das
noch?
And
do
you
still
believe
that?
Sag
diese
letzten
Worte
nicht
bitte!
Please
don't
say
those
last
words!
Ich
müsste
viel
zu
lange
schweigen
I
would
have
to
be
silent
for
too
long,
Für
ein
viel
zu
spätes
For
a
too
late
Das
gibt
mal
eine
ganz
gute
Geschichte
This
will
make
for
a
good
story,
Eine
von
denen
One
of
those
Für
die
man
Logenplätze
hatte
und
For
which
you
had
box
seats
and
Trotzdem
vor
dem
Ende
geht
Still
left
before
the
end.
Denn
irgendwann
Because
at
some
point
Hat
man
alle
Enden
schon
gesehen
You
have
seen
every
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Bornmann, Mathias Bloech, Philipp Koch, Lucas Mayer
Альбом
Live
дата релиза
31-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.