Heisskalt - Von allem - Live aus Berlin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Heisskalt - Von allem - Live aus Berlin




HEISSKALT
ГОРЯЧИЙ ХОЛОДНЫЙ
VON ALLEM
ОТ ВСЕГО
Augen auf, sieh' uns an. Was siehst du denn?
Открой глаза, посмотри на нас. Что ты видишь?
Stellst du dir auch das Ende vor?
Ты тоже представляешь себе конец?
Vor jedem neuen Anfang, alle Signale unterbrechen, uns're Körper sind und bleiben nur Benutzeroberflächen.
Перед каждым новым началом, все сигналы прерываются, мы'повторно тела и остаются только пользовательскими интерфейсами.
Viel zu lang geschlafen, viel zu lange wach, viel zu viel erlebt, uns beiden steht die Nacht so gut.
Слишком долго спал, слишком долго бодрствовал, слишком много пережил, нам обоим так хорошо стоит ночь.
Es geht schon, danke. Wann hab'n wir eigentlich aufgehört zu glauben und warum wieder damit angefangen?
Все в порядке, спасибо. Когда мы, собственно, перестали верить и почему снова начали это делать?
Wie hungrige Löwen, zehr'n wir uns von Rausch zu Rausch, händigen uns aus für ein kleines bisschen Klarheit, in Wahrheit.
Как голодные львы, мы переходим от опьянения к опьянению, отказываемся от небольшой ясности, по правде говоря.
Wird man uns nicht mehr finden hier, also schnei'n wir ein und anstatt uns zu entscheiden.
Если нас больше не найдут здесь, так что давай порежем и вместо этого решим.
Neuer Mut zur Traurigkeit. Nichts wird uns noch trösten hier, hast du Lust, mit mir, einfach zusamm'n untröstlich zu bleib'n?
Новое мужество для грусти. Ничто еще не утешит нас здесь, ты хочешь остаться со мной, просто безутешным?
Ein kleines bisschen zu viel, von allem! Ein kleines bisschen zu hoch, zum Fall'n.
Немного слишком много, всего! Немного слишком высоко, для дела.
Ein kleines bisschen zu schnell, hältst du mich fest, ich halt' die Welt an.
Немного слишком быстро, ты держишь меня, я останавливаю мир.
Augen zu. Kannst du auch das Nichts fühlen? Aus der Bahn geworfen,
Закрой глаза. Ты тоже ничего не чувствуешь? Выброшенный из колеи,
Wir verglüh'n schon lange vor dem Aufprall.
Мы уже давно умираем от удара.
Waschen uns leise Sex und Drogen ab, wann sind wir denn so hochgeflogen?
Тихий секс и наркотики смывают нас, когда мы так взлетели?
Wie zur Hölle soll'n wir jemals wieder runterkomm'n?
Как, черт возьми, мы когда-нибудь снова спустимся?
Ging es denn je darum sich auszukenn'n?
Речь шла как никогда потому auszukenn'n?
Ging es denn je um' s irgendwo bleib'n woll'n?
Неужели когда-нибудь речь шла о том, чтобы где-то остаться?
Oder immer nur darum, zusamm'n durch's Leben zu renn'n?
Или все время просто о том, чтобы вместе бегать по жизни?
Definier' mir bitte, psychische Unversehrtheit.
Пожалуйста, определи мне психическую неприкосновенность.
Los, schrei' meinen Namen laut, ich will von dir begehrt sein!
Давай, кричи мое имя вслух, я хочу быть желанной тобой!
Auf uns're alten Tage nochmal etwas Wert sein. Zeig mir die Räume,
На нас снова что-то стоит старых дней. Покажи мне комнаты,
Die den anderen verwehrt geblieben sind.
Которые остались в стороне от остальных.
Aber wo soll das denn hinführ'n?
Но куда это приведет?
Wenn sich zwei nur von dem gemeinsamen Blick in den Abgrund kenn'n?
Если бы двое знали друг друга только по совместному взгляду в бездну?
Wer weiß, vielleicht gehör'n wir beide einfach, genau da hin.
Кто знает, может быть, мы оба просто послушаем, прямо туда.
Ja, du warst auch da unten, ich weiß du warst da!
Да, ты тоже был там, я знаю, что ты был там!
Schonlang bevor wir zwei uns kannt'n, war'n wir uns nah!
Задолго до того, как мы двое узнали друг друга, мы были близки!
Ja, du warst auch da unten, ich konnte dich seh'n!
Да, ты тоже был там, внизу, я мог тебя видеть!
Selbst in den dunkelsten Momenten, warst du noch schön!
Даже в самые мрачные моменты ты все еще была прекрасна!
Ja, du warst auch da unten, ich weiß du warst da!
Да, ты тоже был там, я знаю, что ты был там!
Schonlang bevor wir zwei uns kannt'n, war'n wir uns nah!
Задолго до того, как мы двое узнали друг друга, мы были близки!
Ja, du warst auch da unten, ich konnte dich seh'n!
Да, ты тоже был там, внизу, я мог тебя видеть!
Selbst in den dunkelsten Momenten, ein kleines bisschen zu viel, von allem.
Даже в самые темные моменты, немного слишком много, всего.
Ein kleines bisschen zu hoch, zum Fall'n.
Немного слишком высоко, для дела.
Ein kleines bisschen zu schnell, hältst du mich fest, ich halt' die Welt an.
Немного слишком быстро, ты держишь меня, я останавливаю мир.





Авторы: Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.