Текст и перевод песни Heisskalt - Von allem - Live aus Berlin
HEISSKALT
ГОРЯЧИЙ
ХОЛОДНЫЙ
Augen
auf,
sieh'
uns
an.
Was
siehst
du
denn?
Открой
глаза,
посмотри
на
нас.
Что
ты
видишь?
Stellst
du
dir
auch
das
Ende
vor?
Ты
тоже
представляешь
себе
конец?
Vor
jedem
neuen
Anfang,
alle
Signale
unterbrechen,
uns're
Körper
sind
und
bleiben
nur
Benutzeroberflächen.
Перед
каждым
новым
началом,
все
сигналы
прерываются,
мы'повторно
тела
и
остаются
только
пользовательскими
интерфейсами.
Viel
zu
lang
geschlafen,
viel
zu
lange
wach,
viel
zu
viel
erlebt,
uns
beiden
steht
die
Nacht
so
gut.
Слишком
долго
спал,
слишком
долго
бодрствовал,
слишком
много
пережил,
нам
обоим
так
хорошо
стоит
ночь.
Es
geht
schon,
danke.
Wann
hab'n
wir
eigentlich
aufgehört
zu
glauben
und
warum
wieder
damit
angefangen?
Все
в
порядке,
спасибо.
Когда
мы,
собственно,
перестали
верить
и
почему
снова
начали
это
делать?
Wie
hungrige
Löwen,
zehr'n
wir
uns
von
Rausch
zu
Rausch,
händigen
uns
aus
für
ein
kleines
bisschen
Klarheit,
in
Wahrheit.
Как
голодные
львы,
мы
переходим
от
опьянения
к
опьянению,
отказываемся
от
небольшой
ясности,
по
правде
говоря.
Wird
man
uns
nicht
mehr
finden
hier,
also
schnei'n
wir
ein
und
anstatt
uns
zu
entscheiden.
Если
нас
больше
не
найдут
здесь,
так
что
давай
порежем
и
вместо
этого
решим.
Neuer
Mut
zur
Traurigkeit.
Nichts
wird
uns
noch
trösten
hier,
hast
du
Lust,
mit
mir,
einfach
zusamm'n
untröstlich
zu
bleib'n?
Новое
мужество
для
грусти.
Ничто
еще
не
утешит
нас
здесь,
ты
хочешь
остаться
со
мной,
просто
безутешным?
Ein
kleines
bisschen
zu
viel,
von
allem!
Ein
kleines
bisschen
zu
hoch,
zum
Fall'n.
Немного
слишком
много,
всего!
Немного
слишком
высоко,
для
дела.
Ein
kleines
bisschen
zu
schnell,
hältst
du
mich
fest,
ich
halt'
die
Welt
an.
Немного
слишком
быстро,
ты
держишь
меня,
я
останавливаю
мир.
Augen
zu.
Kannst
du
auch
das
Nichts
fühlen?
Aus
der
Bahn
geworfen,
Закрой
глаза.
Ты
тоже
ничего
не
чувствуешь?
Выброшенный
из
колеи,
Wir
verglüh'n
schon
lange
vor
dem
Aufprall.
Мы
уже
давно
умираем
от
удара.
Waschen
uns
leise
Sex
und
Drogen
ab,
wann
sind
wir
denn
so
hochgeflogen?
Тихий
секс
и
наркотики
смывают
нас,
когда
мы
так
взлетели?
Wie
zur
Hölle
soll'n
wir
jemals
wieder
runterkomm'n?
Как,
черт
возьми,
мы
когда-нибудь
снова
спустимся?
Ging
es
denn
je
darum
sich
auszukenn'n?
Речь
шла
как
никогда
потому
auszukenn'n?
Ging
es
denn
je
um'
s
irgendwo
bleib'n
woll'n?
Неужели
когда-нибудь
речь
шла
о
том,
чтобы
где-то
остаться?
Oder
immer
nur
darum,
zusamm'n
durch's
Leben
zu
renn'n?
Или
все
время
просто
о
том,
чтобы
вместе
бегать
по
жизни?
Definier'
mir
bitte,
psychische
Unversehrtheit.
Пожалуйста,
определи
мне
психическую
неприкосновенность.
Los,
schrei'
meinen
Namen
laut,
ich
will
von
dir
begehrt
sein!
Давай,
кричи
мое
имя
вслух,
я
хочу
быть
желанной
тобой!
Auf
uns're
alten
Tage
nochmal
etwas
Wert
sein.
Zeig
mir
die
Räume,
На
нас
снова
что-то
стоит
старых
дней.
Покажи
мне
комнаты,
Die
den
anderen
verwehrt
geblieben
sind.
Которые
остались
в
стороне
от
остальных.
Aber
wo
soll
das
denn
hinführ'n?
Но
куда
это
приведет?
Wenn
sich
zwei
nur
von
dem
gemeinsamen
Blick
in
den
Abgrund
kenn'n?
Если
бы
двое
знали
друг
друга
только
по
совместному
взгляду
в
бездну?
Wer
weiß,
vielleicht
gehör'n
wir
beide
einfach,
genau
da
hin.
Кто
знает,
может
быть,
мы
оба
просто
послушаем,
прямо
туда.
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
weiß
du
warst
da!
Да,
ты
тоже
был
там,
я
знаю,
что
ты
был
там!
Schonlang
bevor
wir
zwei
uns
kannt'n,
war'n
wir
uns
nah!
Задолго
до
того,
как
мы
двое
узнали
друг
друга,
мы
были
близки!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
konnte
dich
seh'n!
Да,
ты
тоже
был
там,
внизу,
я
мог
тебя
видеть!
Selbst
in
den
dunkelsten
Momenten,
warst
du
noch
schön!
Даже
в
самые
мрачные
моменты
ты
все
еще
была
прекрасна!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
weiß
du
warst
da!
Да,
ты
тоже
был
там,
я
знаю,
что
ты
был
там!
Schonlang
bevor
wir
zwei
uns
kannt'n,
war'n
wir
uns
nah!
Задолго
до
того,
как
мы
двое
узнали
друг
друга,
мы
были
близки!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
konnte
dich
seh'n!
Да,
ты
тоже
был
там,
внизу,
я
мог
тебя
видеть!
Selbst
in
den
dunkelsten
Momenten,
ein
kleines
bisschen
zu
viel,
von
allem.
Даже
в
самые
темные
моменты,
немного
слишком
много,
всего.
Ein
kleines
bisschen
zu
hoch,
zum
Fall'n.
Немного
слишком
высоко,
для
дела.
Ein
kleines
bisschen
zu
schnell,
hältst
du
mich
fest,
ich
halt'
die
Welt
an.
Немного
слишком
быстро,
ты
держишь
меня,
я
останавливаю
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch
Альбом
Live
дата релиза
31-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.