Heisskalt - Von allem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Heisskalt - Von allem




Von allem
From all
Augen auf, sieh' uns an Was siehst du denn?
Wake up, look at us What do you see?
Stellst du dir auch das Ende vor?
Do you also imagine the end?
Vor jedem neuen Anfang, alle Signale unterbrechen, uns're Körper sind und bleiben nur Benutzeroberflächen
Before each new beginning, all signals are interrupted, our bodies are and remain only user interfaces
Viel zu lang geschlafen, viel zu lange wach, viel zu viel erlebt, uns beiden steht die Nacht so gut
Slept too long, awake too long, experienced too much, the night suits us so well
Es geht schon, danke, Wann hab'n wir eigentlich aufgehört zu glauben und warum wieder damit angefangen?
It's good, thank you, When did we actually stop believing and why start again?
Wie hungrige Löwen, zehr'n wir uns von Rausch zu Rausch, händigen uns aus für ein kleines bisschen Klarheit, in Wahrheit
Like hungry lions, we waste away from intoxication to intoxication, hand ourselves over for a little bit of clarity, in truth
Wird man uns nicht mehr finden hier, also schnei'n wir ein und anstatt uns zu entscheiden
We will not be found here anymore, so we snow in and instead of deciding
Neuer Mut zur Traurigkeit. Nichts wird uns noch trösten hier, hast du Lust, mit mir, einfach zusamm'n untröstlich zu bleib'n?
New courage for sadness. Nothing will comfort us here anymore, would you like to, with me, simply remain inconsolable together?
Ein kleines bisschen zu viel, von allem! Ein kleines bisschen zu hoch, zum Fall'n
A little bit too much, of everything! A little bit too high, to fall
Ein kleines bisschen zu schnell, hältst du mich fest, ich halt' die Welt an
A little bit too fast, you hold me tight, I stop the world
Augen zu Kannst du auch das Nichts fühlen Aus der Bahn geworfen
Eyes closed Can you feel the nothingness Derailed
Wir verglüh'n schon lange vor dem Aufprall
We are burning up long before the impact
Waschen uns leise Sex und Drogen ab, wann sind wir denn so hochgeflogen?
Quietly washing off sex and drugs, when did we fly so high?
Wie zur Hölle soll'n wir jemals wieder runterkomm'n?
How the hell are we ever gonna come down?
Ging es denn je darum sich auszukenn'n?
Was it ever about knowing our way around?
Ging es denn je um' s irgendwo bleib'n woll'n?
Was it ever about wanting to stay somewhere?
Oder immer nur darum, zusamm'n durch's Leben zu renn'n?
Or was it always just about running through life together?
Definier' mir bitte, psychische Unversehrtheit.
Please define mental integrity for me.
Los, schrei' meinen Namen laut, ich will von dir begehrt sein!
Come on, scream my name out loud, I want you to desire me!
Auf uns're alten Tage nochmal etwas Wert sein. Zeig mir die Räume
Be worth something again in our old age. Show me the rooms
Die den anderen verwehrt geblieben sind
That have been denied to others
Aber wo soll das denn hinführ'n?
But where is this supposed to lead?
Wenn sich zwei nur von dem gemeinsamen Blick in den Abgrund kenn'n?
When two people only know each other from the shared gaze into the abyss?
Wer weiß, vielleicht gehör'n wir beide einfach, genau da hin
Who knows, maybe we both just belong there
Ja, du warst auch da unten, ich weiß du warst da!
Yes, you were down there too, I know you were there!
Schonlang bevor wir zwei uns kannt'n, war'n wir uns nah!
Long before we two knew each other, we were close!
Ja, du warst auch da unten, ich konnte dich seh'n!
Yes, you were down there too, I could see you!
Selbst in den dunkelsten Momenten, warst du noch schön!
Even in the darkest moments, you were still beautiful!
Ja, du warst auch da unten, ich weiß du warst da!
Yes, you were down there too, I know you were there!
Schonlang bevor wir zwei uns kannt'n, war'n wir uns nah!
Long before we two knew each other, we were close!
Ja, du warst auch da unten, ich konnte dich seh'n!
Yes, you were down there too, I could see you!
Selbst in den dunkelsten Momenten, ein kleines bisschen zu viel, von allem
Even in the darkest moments, a little bit too much, of everything
Ein kleines bisschen zu hoch, zum Fall'n
A little bit too high, to fall
Ein kleines bisschen zu schnell, hältst du mich fest, ich halt' die Welt an
A little bit too fast, you hold me tight, I stop the world





Авторы: Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.