Текст и перевод песни Heisskalt - Von allem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augen
auf,
sieh'
uns
an
Was
siehst
du
denn?
Wake
up,
look
at
us
What
do
you
see?
Stellst
du
dir
auch
das
Ende
vor?
Do
you
also
imagine
the
end?
Vor
jedem
neuen
Anfang,
alle
Signale
unterbrechen,
uns're
Körper
sind
und
bleiben
nur
Benutzeroberflächen
Before
each
new
beginning,
all
signals
are
interrupted,
our
bodies
are
and
remain
only
user
interfaces
Viel
zu
lang
geschlafen,
viel
zu
lange
wach,
viel
zu
viel
erlebt,
uns
beiden
steht
die
Nacht
so
gut
Slept
too
long,
awake
too
long,
experienced
too
much,
the
night
suits
us
so
well
Es
geht
schon,
danke,
Wann
hab'n
wir
eigentlich
aufgehört
zu
glauben
und
warum
wieder
damit
angefangen?
It's
good,
thank
you,
When
did
we
actually
stop
believing
and
why
start
again?
Wie
hungrige
Löwen,
zehr'n
wir
uns
von
Rausch
zu
Rausch,
händigen
uns
aus
für
ein
kleines
bisschen
Klarheit,
in
Wahrheit
Like
hungry
lions,
we
waste
away
from
intoxication
to
intoxication,
hand
ourselves
over
for
a
little
bit
of
clarity,
in
truth
Wird
man
uns
nicht
mehr
finden
hier,
also
schnei'n
wir
ein
und
anstatt
uns
zu
entscheiden
We
will
not
be
found
here
anymore,
so
we
snow
in
and
instead
of
deciding
Neuer
Mut
zur
Traurigkeit.
Nichts
wird
uns
noch
trösten
hier,
hast
du
Lust,
mit
mir,
einfach
zusamm'n
untröstlich
zu
bleib'n?
New
courage
for
sadness.
Nothing
will
comfort
us
here
anymore,
would
you
like
to,
with
me,
simply
remain
inconsolable
together?
Ein
kleines
bisschen
zu
viel,
von
allem!
Ein
kleines
bisschen
zu
hoch,
zum
Fall'n
A
little
bit
too
much,
of
everything!
A
little
bit
too
high,
to
fall
Ein
kleines
bisschen
zu
schnell,
hältst
du
mich
fest,
ich
halt'
die
Welt
an
A
little
bit
too
fast,
you
hold
me
tight,
I
stop
the
world
Augen
zu
Kannst
du
auch
das
Nichts
fühlen
Aus
der
Bahn
geworfen
Eyes
closed
Can
you
feel
the
nothingness
Derailed
Wir
verglüh'n
schon
lange
vor
dem
Aufprall
We
are
burning
up
long
before
the
impact
Waschen
uns
leise
Sex
und
Drogen
ab,
wann
sind
wir
denn
so
hochgeflogen?
Quietly
washing
off
sex
and
drugs,
when
did
we
fly
so
high?
Wie
zur
Hölle
soll'n
wir
jemals
wieder
runterkomm'n?
How
the
hell
are
we
ever
gonna
come
down?
Ging
es
denn
je
darum
sich
auszukenn'n?
Was
it
ever
about
knowing
our
way
around?
Ging
es
denn
je
um'
s
irgendwo
bleib'n
woll'n?
Was
it
ever
about
wanting
to
stay
somewhere?
Oder
immer
nur
darum,
zusamm'n
durch's
Leben
zu
renn'n?
Or
was
it
always
just
about
running
through
life
together?
Definier'
mir
bitte,
psychische
Unversehrtheit.
Please
define
mental
integrity
for
me.
Los,
schrei'
meinen
Namen
laut,
ich
will
von
dir
begehrt
sein!
Come
on,
scream
my
name
out
loud,
I
want
you
to
desire
me!
Auf
uns're
alten
Tage
nochmal
etwas
Wert
sein.
Zeig
mir
die
Räume
Be
worth
something
again
in
our
old
age.
Show
me
the
rooms
Die
den
anderen
verwehrt
geblieben
sind
That
have
been
denied
to
others
Aber
wo
soll
das
denn
hinführ'n?
But
where
is
this
supposed
to
lead?
Wenn
sich
zwei
nur
von
dem
gemeinsamen
Blick
in
den
Abgrund
kenn'n?
When
two
people
only
know
each
other
from
the
shared
gaze
into
the
abyss?
Wer
weiß,
vielleicht
gehör'n
wir
beide
einfach,
genau
da
hin
Who
knows,
maybe
we
both
just
belong
there
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
weiß
du
warst
da!
Yes,
you
were
down
there
too,
I
know
you
were
there!
Schonlang
bevor
wir
zwei
uns
kannt'n,
war'n
wir
uns
nah!
Long
before
we
two
knew
each
other,
we
were
close!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
konnte
dich
seh'n!
Yes,
you
were
down
there
too,
I
could
see
you!
Selbst
in
den
dunkelsten
Momenten,
warst
du
noch
schön!
Even
in
the
darkest
moments,
you
were
still
beautiful!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
weiß
du
warst
da!
Yes,
you
were
down
there
too,
I
know
you
were
there!
Schonlang
bevor
wir
zwei
uns
kannt'n,
war'n
wir
uns
nah!
Long
before
we
two
knew
each
other,
we
were
close!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
konnte
dich
seh'n!
Yes,
you
were
down
there
too,
I
could
see
you!
Selbst
in
den
dunkelsten
Momenten,
ein
kleines
bisschen
zu
viel,
von
allem
Even
in
the
darkest
moments,
a
little
bit
too
much,
of
everything
Ein
kleines
bisschen
zu
hoch,
zum
Fall'n
A
little
bit
too
high,
to
fall
Ein
kleines
bisschen
zu
schnell,
hältst
du
mich
fest,
ich
halt'
die
Welt
an
A
little
bit
too
fast,
you
hold
me
tight,
I
stop
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.