Текст и перевод песни Heitor Valente feat. Diogo Loko - Gueto Resiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gueto Resiste
Ghetto Resists
Gueto
resiste!
Rap
nacional
canta
o
revide
Ghetto
resists!
National
rap
sings
the
retaliation
Sobrevive
ao
caos,
lona
preta
e
madeirite
Survives
the
chaos,
black
tarp
and
fiberboard
Favela
morre
e
ma
tá
tá!
Magnata
Favela
dies
and
ma
ta
ta!
Tycoon
As
peça
cospe
far
pá
pá!
De
quebrada!
Há
The
piece
spits
far
pa
pa!
From
the
hood!
Ha
Mundin
que
ta
crescendo
eu
to
sabendo
The
world
that's
growing,
I
know
Visão
pros
irmãozin
sem
condição
que
não
ta
tendo
Vision
for
my
brothers
without
a
condition
who
ain't
got
it
Vai
vendo!
O
espaço
pra
cultura
ainda
é
pequeno
See!
The
space
for
culture
is
still
small
Se
enganou,
quem
achou,
que
nós
vai
ficar
no
veneno
You
were
wrong,
who
thought,
that
we'd
stay
in
the
poison
Ôh
vidinha
mais
ou
menos...
vitória
é
mó
processo
Oh,
a
life
more
or
less...
victory
is
a
process
Do
que
eu
já
vivi,
onde
eu
cheguei
é
mó
progresso
From
what
I've
lived,
where
I
got
is
a
lot
of
progress
Sarau
é
manifesto,
perifa
quer
acesso
Sarau
is
a
manifesto,
periphery
wants
access
E
não
seu
excesso
de
desordem
e
de
regresso
And
not
your
excess
of
disorder
and
regression
De
dentro
pra
fora
eu
confesso,
narrando
uma
vida
em
um
verso
From
the
inside
out
I
confess,
narrating
a
life
in
one
verse
Favela
no
topo
é
sucesso,
governo
propaga
o
inverso
Favela
at
the
top
is
success,
the
government
propagates
the
reverse
Tirar
os
menor
do
crime
é
revolução
Taking
the
youngsters
out
of
crime
is
a
revolution
Gueto
resiste
nas
trincheira
do
mundão
Ghetto
resists
in
the
trenches
of
the
world
Por
todos
que
fazem
parte...
a
nossa
luta
nunca
será
em
vão
For
all
who
are
part...
our
struggle
will
never
be
in
vain
Prontos
pro
combate...
a
nossa
guerra
nunca
será
em
vão
Ready
for
combat...
our
war
will
never
be
in
vain
Disparo
palavras,
que
te
livram,
a
arma
do
poeta,
única
munição
I
shoot
words
that
free
you,
the
poet's
weapon,
the
only
ammunition
Pros
que
ainda
vão
vir...
sigam
a
revolução
For
those
who
are
yet
to
come...
follow
the
revolution
Pelos
que
já
se
foram,
deixo
minha
oração
For
those
who
have
already
gone,
I
leave
my
prayer
Gueto
resiste
Ghetto
resists
Amante
da
noite
como
fosse
um
vampiro
Lover
of
the
night
as
if
I
were
a
vampire
Quem
trouxe
o
veneno
doce
que
apaziguou
os
meus
conflitos
Who
brought
the
sweet
poison
that
appeased
my
conflicts
Quem
dera
que
fosse
hoje
antes
fosse
pra
ter
sentido
I
wish
it
was
today
before
it
made
sense
Pavão
é
cheio
de
pose
mais
sem
close
vive
aflito
Peacock
is
full
of
pose
but
without
a
close-up
lives
in
distress
Acorda
amigo
lembra
das
fitas
do
miguelito
Wake
up
friend,
remember
Miguelito's
tapes
Eu
acho
isso
um
tanto
um
quanto
esquisito
I
find
this
kinda
weird
Quando
tive
que
escolher
como
fazer
pra
me
achar
When
I
had
to
choose
how
to
find
myself
Eu
me
perdi
em
pensamentos
sem
querer
me
procurar
I
got
lost
in
thoughts
without
wanting
to
look
for
myself
Mergulhado
no
meu
lado
obstinado
sendo
eu
mesmo
Immersed
in
my
stubborn
side
being
myself
Quando
o
fato
é
que
o
pato
não
pode
apontar
o
dedo
When
the
fact
is
that
the
duck
can't
point
the
finger
No
mar
de
desespero
naufrágio
é
um
pesadelo
In
the
sea
of
despair,
shipwreck
is
a
nightmare
Nas
ondas
da
insanidade
é
que
eu
encontro
o
meu
sossego
In
the
waves
of
insanity
is
where
I
find
my
peace
Falaram
pensaram
que
eu
tava
parado,
focado
calado
madrugas
em
claro
They
said
they
thought
I
was
stopped,
focused,
silent,
sleepless
nights
Só
eu
e
minha
nega
e
Deus
no
barraco,
um
beat
um
basé
um
café
um
cigarro
Just
me
and
my
girl
and
God
in
the
shack,
a
beat
a
bass
a
coffee
a
cigarette
Uma
puta
vontade
de
ser
escutado,
de
ver
meu
trabalho
ser
recompensado
A
damn
will
to
be
heard,
to
see
my
work
rewarded
Por
isso
não
brinco
não
finjo
nem
travo,
no
ouvido
que
eu
miro
meu
flow
e
disparo
That's
why
I
don't
play,
pretend
or
stutter,
in
the
ear
I
aim
my
flow
and
shoot
Por
todos
que
fazem
parte...
a
nossa
luta
nunca
será
em
vão
For
all
who
are
part...
our
struggle
will
never
be
in
vain
Prontos
pro
combate...
a
nossa
guerra
nunca
será
em
vão
Ready
for
combat...
our
war
will
never
be
in
vain
Disparo
palavras,
que
te
livram,
a
arma
do
poeta,
única
munição
I
shoot
words
that
free
you,
the
poet's
weapon,
the
only
ammunition
Pros
que
ainda
vão
vir...
sigam
a
revolução
For
those
who
are
yet
to
come...
follow
the
revolution
Pelos
que
já
se
foram,
deixo
minha
oração
For
those
who
have
already
gone,
I
leave
my
prayer
Gueto
resiste
Ghetto
resists
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heitor Freitas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.