Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大切な思い出
Kostbare Erinnerungen
一年後の僕には
どう映っているのだろう?
Wie
wird
es
wohl
in
einem
Jahr
für
mich
aussehen?
朝の自転車置き場
部活の後の教室
Der
Fahrradabstellplatz
am
Morgen,
das
Klassenzimmer
nach
dem
Klub
卒業までの時間を
Ich
möchte
die
Zeit
bis
zum
Abschluss
できるだけコマ送りにしたいyaiyai...
so
weit
wie
möglich
in
Zeitlupe
erleben,
yaiyai...
不安もちょっとあるけど
Ich
habe
auch
ein
bisschen
Angst,
それぞれドデカイ夢を
aber
jeder
von
uns
hat
riesengroße
Träume,
抱いて抱いて抱いて
die
wir
hegen,
hegen,
hegen.
大切な思い出を
大切にしまっても
Auch
wenn
wir
kostbare
Erinnerungen
sorgfältig
bewahren,
きっと僕らは間違ってはいない
liegen
wir
sicher
nicht
falsch.
ピカイチな今よりも
もっと笑えるために
Um
noch
mehr
lachen
zu
können
als
im
strahlenden
Jetzt,
ずっと僕らは止まらない
werden
wir
niemals
anhalten.
ハメ外せてる今日に
青春の意味ひとつ
An
diesem
ausgelassenen
Tag,
erkenne
ich
eine
Bedeutung
der
Jugend,
気付き始めてからは
やけに夕焼け早くて
und
seitdem
ich
das
bemerkt
habe,
geht
die
Sonne
so
schnell
unter.
なんだかチャイム鳴る度
Irgendwie,
jedes
Mal,
wenn
die
Glocke
läutet,
キリキリと胸の奥が痛いyaiyai...
schmerzt
es
tief
in
meiner
Brust,
yaiyai...
だけど出会いと別れを
乗り越えた先に夢は
Aber
die
Träume
werden,
nachdem
wir
Begegnungen
und
Abschiede
überwunden
haben,
咲いて咲いて咲いて
blühen,
blühen,
blühen.
大切な思い出は
二度と戻らないけど
Kostbare
Erinnerungen
kehren
nie
wieder,
きっと僕らは間違ってはいない
aber
wir
liegen
sicher
nicht
falsch.
いつも自分の足で
強く踏み出すために
Um
immer
mit
eigenen
Füßen
stark
vorwärts
zu
gehen,
ずっと瞳はそらさない
werde
ich
meinen
Blick
nicht
abwenden.
大切な思い出を
大切にしまっても
Auch
wenn
wir
kostbare
Erinnerungen
sorgfältig
bewahren,
きっと僕らは間違ってはいない
liegen
wir
sicher
nicht
falsch.
ピカイチな今よりも
もっと笑えるために
Um
noch
mehr
lachen
zu
können
als
im
strahlenden
Jetzt,
ずっと僕らは止まらない
werden
wir
niemals
anhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.