Текст и перевод песни Heldmaschine - La Paloma
Ein
Wind
weht
von
Süd
Ветер
дует
с
юга
Und
zieht
mich
hinaus
auf
See,
И
вытаскивает
меня
в
море,
Mein
Kind,
sei
nicht
traurig
Дитя
мое,
не
печалься
Tut
auch
der
Abschied
weh.
Больно
даже
расставание.
Mein
Herz
geht
an
Bord,
Мое
сердце
поднимается
на
борт,
Und
fort
muß
die
Reise
gehn.
А
дальше
надо
отправляться
в
путь.
Dein
Schmerz
wird
vergehn,
Твоя
боль
пройдет,
Und
schön
wird
das
Wiedersehn.
И
красиво
это
повторится.
Mich
trägt
die
Sehnsucht
fort
Меня
продолжает
преследовать
тоска
In
die
blaue
Ferne
В
синюю
даль
Unter
mir
Meer,
Подо
мной
море,
Und
über
mir
Nacht
und
Sterne.
А
надо
мной
ночь
и
звезды.
Vor
mir
die
Welt,
Передо
мной
мир,
So
treibt
mich
der
Wind
des
Lebens
Так
меня
гонит
ветер
жизни
Wein
nicht,
mein
Kind,
Не
плачь,
дитя
мое,
Die
Tränen,
die
sind
vergebens.
Слезы,
они
напрасны.
Auf
Matrosen
ohé!
На
Моряков
ohé!
Einmal
muß
es
vorbei
sein
Когда-то
все
должно
быть
кончено
Nur
Erinnerung
an
Stunden
der
Liebe
Просто
напоминание
о
часах
любви
Bleibt
noch
an
Land
zurück.
Все
еще
оставайтесь
на
суше.
Seemanns
Braut
ist
die
See.
Невеста
моряка
- море.
Und
nur
ihr
kann
er
treu
sein
И
только
ей
он
может
быть
верен
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt,
Когда
штормовой
ветер
поет
свою
песню,
Schon
winkt
mir
Уже
машет
мне
Der
großen
Freiheit
Glück.
Великой
свободы
счастья.
Wie
blau
ist
das
Meer
Как
синее
море
Wie
groß
kann
der
Himmel
sein.
Как
велико
может
быть
небо.
Ich
schau
hoch
vom
Mastkorb
Я
смотрю
вверх
с
мачтовой
корзины
Weit
in
die
Welt
hinein.
Далеко
в
мир.
Nach
vorn
geht
mein
Blick,
Вперед
идет
мой
взгляд,
Zurück
darf
kein
Seemann
schauen,
Назад
ни
один
матрос
не
должен
смотреть,
Kap
Horn
liegt
auf
Lee
Мыс
Горн
находится
на
Ли
Jetzt
heißt
es
auf
Gott
vertrau'n.
Теперь
это
называется
" уповай
на
Бога".
Seemann
gib
Acht
Матрос
дай
восемь
Denn
strahlt
auch
als
Gruß
des
Friedens
Потому
что
также
излучает
как
приветствие
мира
Hell
durch
die
Nacht
Яркий
сквозь
ночь
Das
leuchtende
Kreuz
des
Südens
Сияющий
крест
Юга
Schroff
ist
ein
Riff
Изрезанный
риф
Und
schnell
geht
ein
Schiff
zugrunde
И
быстро
гибнет
корабль
Früh
oder
spät
schlägt
Бьет
рано
или
поздно
Jedem
von
uns
die
Stunde
Каждому
из
нас
свой
час
Auf
Matrosen
ohé
На
Моряков
ohé
Einmal
muß
es
vorbei
sein
Когда-то
все
должно
быть
кончено
Einmal
holt
uns
die
See.
Однажды
море
заберет
нас.
Und
das
Meer
gibt
keinen
И
море
не
дает
Von
uns
zurück.
От
нас
назад.
Seemannsbraut
ist
die
See
Матросская
невеста-
это
море
Und
nur
ihr
kann
er
treu
sein
И
только
ей
он
может
быть
верен
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt
Когда
штормовой
ветер
поет
свою
песню
Dann
winkt
mir
Потом
машет
мне
Der
großen
Freiheit
Glück
Великой
свободы
счастья
La
Paloma
ade
La
Paloma
ade
Auf
Matrosen,
ohe!
Ohe!
На
Матросов,
ohe!
Ohe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian De Yradier, Lecuona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.