Heldmaschine - Schwerelos - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Heldmaschine - Schwerelos - Live




Er hat sie mit nur einem Wort verletzt
Он ранил ее одним словом
Und sich in einem Punkt uhrer Meinung widersetzt
И в какой-то момент передумал
Fühlt sich erdrückt von ihren Arbeitslisten
Чувствует себя подавленным своими рабочими списками
Kämpft Tag für Tag mit Beziehungsmechanismen
Изо дня в день борется с механизмами отношений
In der Arbeitswelt sieht es auch nicht besser aus
В мире труда это тоже выглядит не лучше
Findet nur ein bisschen Ruhe zwischen Firma und Haus
Просто найдите немного спокойствия между компанией и домом
Doch denkt er lange nach, denn er stegt im Stau
Но он долго думает, потому что он застрял в пробке
Wie schaff' ich es, dass ich die Frau nicht hau'?
Как я могу сделать так, чтобы у меня не было жены?
Schwerelos
Невесомый
Wie beim ersten Mal
Как и в первый раз
So schwerelos
Так невесомо
Wie ein Komet im All
Как комета в космосе
Schwerelos
Невесомый
Wie im freien Fall
Как в свободном падении
So schwerelos
Так невесомо
Nicht zum ersten, doch zum letzten Mal
Не в первый, но в последний раз
Hätte sie ihm doch nur seinen Stress verzieh'n
Если бы она только простила ему его стресс
Schwächer und schwächer wird das Nervenkostüm
Слабеет и слабеет нервный костюм
Reden aufeinander ein, und das ohne Rast
Разговаривают друг с другом, и это без спешки
Bis zum diesem Punkt, an dem sein Kopf zerplatzt
До того момента, когда его голова раскалывается
Dann hat sie ihm auch noch den Spiegel vorgesetzt
Потом она протянула ему зеркало.
Doch zum zweiten Mal die Wirkung unterschätz
Но во второй раз эффект недооценен
Die Fäden sind gezogen, die Wunden frisch verheilt
Нити натянулись, раны зажили свежими
Als sie das Schicksal abermals ereilt
Когда судьба снова настигла ее
Schwerelos
Невесомый
Wie beim ersten Mal
Как и в первый раз
So schwerelos
Так невесомо
Wie ein Komet im All
Как комета в космосе
Schwerelos
Невесомый
Wie im freien Fall
Как в свободном падении
So schwerelos
Так невесомо
Nicht zum ersten, doch zum letzten Mal
Не в первый, но в последний раз
Sie hat nach schlafloser Nacht die Flaschen weggebracht
После бессонной ночи она унесла бутылки
Aspirin eingeworfen und hysterisch abgelacht
Аспирин закашлялся и истерически рассмеялся:
Eine Kerze angezündet, den Hausputz gemacht
Зажег свечу, сделал уборку дома
Die geilen Sachen rausgelegt und sich dann selber angefässt
А потом сам себя ощупал.
Eine ewigkeit gebraucht, bis das Make-up richtig saß
Прошла целая вечность, пока макияж сидел как следует
Und das Augen das so schmerzte, blieb bis zum Ende nass
И глаза, которые так болели, оставались мокрыми до конца
Die Brücken abgebrannt, zu den Nachbran'raufgerannt
Мосты сожжены, к Nachbran'raufgerannt
Denn die Schläge kamen heftig - doch die war'n ja ungeplant
Потому что удары были жестокие - но они были незапланированными
Dann und wann gab's Reue. Und 'nen Riesen-Blumenstrauss.
И тогда, и когда было раскаяние. И огромный букет.
Da war die Neue echt problemlos, denn die wohnte noch zu Haus'
Там было очень легко, потому что она все еще жила дома'
Dass sie Schlaftabletten nahm, ging ihn wirklich nichts mehr an
То, что она приняла снотворное, его действительно не касалось.
Das hat sie doch selbst getan!
Ведь это она сама сделала!
Schwerelos
Невесомый
Wie beim ersten Mal
Как и в первый раз
So schwerelos
Так невесомо
Wie ein Komet im All
Как комета в космосе
Schwerelos
Невесомый
Wie im freien Fall
Как в свободном падении
So schwerelos
Так невесомо
Nicht zum ersten, doch zum letzten mal
Не в первый, но в последний раз






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.