Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Sleepy People
Zwei verschlafene Leute
Here
we
are,
out
of
cigarettes
Da
sind
wir,
ohne
Zigaretten
Holding
hands
and
yawning;
look
how
late
it
gets
Halten
Hände
und
gähnen;
sieh
nur,
wie
spät
es
ist
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Zwei
verschlafene
Leute,
im
frühen
Morgengrauen
And
too
much
in
love
to
say
good
night
Und
zu
verliebt,
um
gute
Nacht
zu
sagen
Here
we
are,
in
this
cozy
chair
Da
sind
wir,
in
diesem
gemütlichen
Sessel
Picking
on
a
wishbone
from
the
Frigidaire
Picken
an
einem
Wünschelrutenknochen
aus
dem
Kühlschrank
Two
sleepy
people,
with
nothing
to
say
Zwei
verschlafene
Leute,
die
nichts
zu
sagen
haben
And
too
much
in
love
to
break
away
Und
zu
verliebt,
um
sich
zu
trennen
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nächte,
in
denen
wir
uns
immer
im
Flur
aufhielten?
Papa
didn't
like
you
at
all
Papa
mochte
dich
überhaupt
nicht
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
Fall?
Erinnerst
du
dich,
warum
wir
im
Herbst
geheiratet
haben?
To
rent
this
little
nest,
and
get
a
bit
of
rest
Um
dieses
kleine
Nest
zu
mieten
und
ein
bisschen
Ruhe
zu
bekommen
Well,
here
we
are,
just
about
the
same
Nun,
da
sind
wir,
fast
genauso
Drowsy
little
fellow,
drowsy
little
dame
Schläfriger
kleiner
Kerl,
schläfrige
kleine
Dame
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Zwei
verschlafene
Leute,
im
frühen
Morgengrauen
And
too
much
in
love
to
say
good
night
Und
zu
verliebt,
um
gute
Nacht
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser, Hoagy Carmichael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.