Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Sleepy People
Два сонных человека
Here
we
are,
out
of
cigarettes
Вот
мы
здесь,
сигареты
кончились,
Holding
hands
and
yawning;
look
how
late
it
gets
Держимся
за
руки
и
зеваем;
смотри,
как
поздно
уже.
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека,
на
рассвете,
And
too
much
in
love
to
say
good
night
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
спокойной
ночи.
Here
we
are,
in
this
cozy
chair
Вот
мы
здесь,
в
этом
уютном
кресле,
Picking
on
a
wishbone
from
the
Frigidaire
Делим
вилочковую
кость
из
холодильника.
Two
sleepy
people,
with
nothing
to
say
Два
сонных
человека,
которым
нечего
сказать,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтобы
расстаться.
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Помнишь
те
ночи,
когда
мы
задерживались
в
холле?
Papa
didn't
like
you
at
all
Твой
папа
меня
совсем
не
любил.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
Fall?
Помнишь,
почему
мы
поженились
осенью?
To
rent
this
little
nest,
and
get
a
bit
of
rest
Чтобы
снять
это
маленькое
гнездышко
и
немного
отдохнуть.
Well,
here
we
are,
just
about
the
same
Ну
вот,
мы
здесь,
почти
такие
же,
Drowsy
little
fellow,
drowsy
little
dame
Сонный
маленький
парень,
сонная
маленькая
дама.
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека,
на
рассвете,
And
too
much
in
love
to
say
good
night
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
спокойной
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser, Hoagy Carmichael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.