Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Juego
Trauriges Spiel
Reinas
de
mi,
abusas
de
tu
poder,
Du
herrschst
über
mich,
missbrauchst
deine
Macht,
Porque
me
tienes
a
tu
merced,
Weil
ich
dir
ausgeliefert
bin,
Tú
eres
el
agua
y
yo
tengo
sed.
Du
bist
das
Wasser
und
ich
habe
Durst.
Eres
igual
que
un
ángel
de
la
maldad,
Du
bist
wie
ein
Engel
der
Bosheit,
Que
mata
y
vuelve
a
resucitar,
Der
tötet
und
wieder
aufersteht,
Tu
me
haces
polvo
yo
pido
más.
Du
machst
mich
zu
Staub,
ich
bitte
um
mehr.
Triste
juego,
Trauriges
Spiel,
Donde
solo
tú
te
ríes,
Bei
dem
nur
du
lachst,
Si
me
alejo
me
persigues
como
puede
ser,
Wenn
ich
mich
entferne,
verfolgst
du
mich,
wie
kann
das
sein,
Y
soy
tan
idiota
que
vuelvo
a
caer.
Und
ich
bin
so
dumm,
dass
ich
immer
wieder
darauf
hereinfalle.
Triste
juego,
Trauriges
Spiel,
En
el
que
tu
ego
gana,
Bei
dem
dein
Ego
gewinnt,
Envenenas
la
manzana
y
me
das
a
morder,
Du
vergiftest
den
Apfel
und
gibst
ihn
mir
zu
beißen,
Y
vuelves
de
nuevo
a
desaparecer.
Und
verschwindest
dann
wieder.
No
se
que
tienes,
pero
la
trais
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
aber
du
hast
es
Helen
Ochoa.
Helen
Ochoa.
Se
que
la
culpa
es
mía
por
aceptar,
Ich
weiß,
dass
es
meine
Schuld
ist,
weil
ich
es
akzeptiere,
Y
poner
a
tu
nombre
mi
dignidad,
Und
meine
Würde
auf
deinen
Namen
setze,
Por
no
afrontarme
a
la
soledad.
Weil
ich
mich
der
Einsamkeit
nicht
stelle.
Triste
juego,
Trauriges
Spiel,
Donde
solo
tu
te
ríes,
Bei
dem
nur
du
lachst,
Si
me
alejo
me
persigues
como
puede
ser,
Wenn
ich
mich
entferne,
verfolgst
du
mich,
wie
kann
das
sein,
Y
soy
tan
idiota
que
vuelvo
a
caer,
Und
ich
bin
so
dumm,
dass
ich
immer
wieder
darauf
hereinfalle,
Triste
juego,
Trauriges
Spiel,
En
el
que
tu
ego
gana,
Bei
dem
dein
Ego
gewinnt,
Envenenas
la
manzana
y
me
das
a
morder,
Du
vergiftest
den
Apfel
und
gibst
ihn
mir
zu
beißen,
Y
vuelves
de
nuevo
a
desaparecer.
Und
verschwindest
dann
wieder.
Triste
juego,
Trauriges
Spiel,
Donde
solo
tu
te
ríes,
Bei
dem
nur
du
lachst,
Si
me
alejo
me
persigues
como
puede
ser,
Wenn
ich
mich
entferne,
verfolgst
du
mich,
wie
kann
das
sein,
Y
soy
tan
idiota
que
vuelvo
a
caer,
Und
ich
bin
so
dumm,
dass
ich
immer
wieder
darauf
hereinfalle,
Triste
juego,
Trauriges
Spiel,
En
el
que
tu
ego
gana,
Bei
dem
dein
Ego
gewinnt,
Envenenas
la
manzana
y
me
das
a
morder,
Du
vergiftest
den
Apfel
und
gibst
ihn
mir
zu
beißen,
Y
vuelves
de
nuevo
a
desaparecer.
Und
verschwindest
dann
wieder.
Y
soy
tan
idiota
que
vuelvo
a
caer.
Und
ich
bin
so
dumm,
dass
ich
immer
wieder
darauf
hereinfalle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Monica Velez Solano, Jose Francisco Duron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.