Helen Sparingga - Kau Biarkan Aku Rindu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Helen Sparingga - Kau Biarkan Aku Rindu




Yang, inginnya hatiku
Кому нужно мое сердце?
Duduk berdua bagai malam itu
Сидим вместе, как в ту ночь.
Basah bibir ini kau kecup daku
Этими влажными губами ты целуешь меня.
Begitu indah cinta di hatiku
Так прекрасна любовь в моем сердце
Yang, mengapa dirimu
Который, почему ты сам
Tak pernah lagi berkunjung ke sini?
Никогда не был здесь снова?
Bibirku membeku, gelisah hatiku
Мои губы замерзли, мое сердце беспокойно.
Kau biarkan aku dalam rindu
Вы впустили меня Мисс
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Ян (Ян), вчера ты, дорогая.
Masih ada dalam pelukanku
Все еще в моих объятиях.
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Ян (Ян), вчера ты, дорогая.
Masih mengatakan, "Sayang," padaku
Все еще говоришь мне:" милый".
Di sini aku menunggu
Здесь я жду.
Di sini aku rindu
Здесь я скучаю
Rindu, gelisah pun menjadi satu
Тоска и тревога слились воедино.
(Yang, kalau saja kau tahu)
(Что, если бы ты только знал)
(Cintaku semakin membiru)
(Моя любовь становится голубой)
(Aku s'lalu ingat akan dirimu)
помню тебя)
(Sebelum tidur, kusebut namamu)
(Перед сном я зову тебя по имени)
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Ян (Ян), вчера ты, дорогая.
Masih ada dalam pelukanku
Все еще в моих объятиях.
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Ян (Ян), вчера ты, дорогая.
Masih mengatakan, "Sayang," padaku
Все еще говоришь мне:" милый".
Di sini aku menunggu
Здесь я жду.
Di sini aku rindu
Здесь я скучаю
Rindu, gelisah pun menjadi satu
Тоска и тревога слились воедино.
(Yang, kalau saja kau tahu)
(Что, если бы ты только знал)
(Cintaku semakin membiru)
(Моя любовь становится голубой)
(Aku s'lalu ingat akan dirimu)
помню тебя)
(Sebelum tidur, kusebut namamu)
(Перед тем, как лечь спать, я зову тебя по имени)
(Aku s'lalu ingat akan dirimu)
помню тебя)
(Sebelum tidur, kusebut namamu)
(Перед тем, как лечь спать, я зову тебя по имени)





Авторы: Mully Mulia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.