Текст и перевод песни Helena Noguerra - J'Ai La Mémoire Qui Flanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Ai La Mémoire Qui Flanche
У меня дырявая память
J'ai
la
mémoire
qui
flanche,
j'me
souviens
plus
très
bien
У
меня
дырявая
память,
я
уже
плохо
помню,
Comme
il
était
très
musicien,
il
jouait
beaucoup
des
mains
Каким
ты
был
музыкантом,
как
много
играл
руками.
Tout
entre
nous
a
commencé
par
un
très
long
baiser
Всё
между
нами
началось
с
очень
долгого
поцелуя
Sur
la
veine
bleutée
du
poignet,
un
long
baiser
sans
fin.
На
синей
жилке
запястья,
долгого
поцелуя
без
конца.
J'ai
la
mémoire
qui
flanche,
j'me
souviens
plus
très
bien
У
меня
дырявая
память,
я
уже
плохо
помню,
Quel
pouvait
être
son
prénom
et
quel
était
son
nom
Каким
было
твоё
имя,
как
тебя
звали.
Il
s'appelait,
je
l'appelais,
comment
l'appelait-ton?
Ты
назывался,
я
звала
тебя,
как
тебя
называли?
Pourtant
c'est
fou
ce
que
j'aimais
l'appeler
par
son
nom.
И
всё
же
безумно,
как
я
любила
называть
тебя
по
имени.
J'ai
la
mémoire
qui
flanche,
j'me
souviens
plus
très
bien
У
меня
дырявая
память,
я
уже
плохо
помню,
De
quelle
couleur
étaient
ses
yeux?
J'crois
pas
qu'ils
étaient
bleus.
Какого
цвета
были
твои
глаза?
Не
думаю,
что
они
были
голубыми.
Etaient-ils
verts,
étaient-ils
gris?
Etaient-ils
vert
de
gris?
Были
ли
они
зелёными,
серыми?
Или
серо-зелёными?
Ou
changeaient-ils
tout
l'temps
d'couleur
pour
un
non,
pour
un
oui?
Или
они
всё
время
меняли
цвет
из-за
«да»,
из-за
«нет»?
J'ai
la
mémoire
qui
flanche,
j'me
souviens
plus
très
bien
У
меня
дырявая
память,
я
уже
плохо
помню,
Habitait-il
ce
vieil
hôtel
bourré
de
musiciens
Жил
ли
ты
в
том
старом
отеле,
полном
музыкантов,
Pendant
qu'il
me,
pendant
que
je,
pendant
qu'on
f'sait
la
fête
Пока
ты
меня,
пока
я,
пока
мы
веселились,
Tous
ces
saxos,
ces
clarinettes
qui
me
tournaient
la
tête.
Все
эти
саксофоны,
кларнеты,
которые
кружили
мне
голову.
J'ai
la
mémoire
qui
flanche,
j'me
souviens
plus
très
bien
У
меня
дырявая
память,
я
уже
плохо
помню,
Lequel
de
nous
deux
s'est
lassé
de
l'autre
le
premier?
Кто
из
нас
двоих
первый
устал
друг
от
друга?
Etait-ce
moi?
Etait-ce
lui?
Etait-ce
donc
moi
ou
lui?
Была
ли
это
я?
Был
ли
это
ты?
Так
я
или
ты?
Tout
c'que
je
sais
c'est
que
depuis,
je
n'sais
plus
qui
je
suis
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
с
тех
пор
я
больше
не
знаю,
кто
я.
J'ai
la
mémoire
qui
flanche,
j'me
souviens
plus
très
bien
У
меня
дырявая
память,
я
уже
плохо
помню,
Voilà
qu'après
toutes
ces
nuits
blanches,
il
me
reste
plus
rien
После
всех
этих
бессонных
ночей
у
меня
ничего
не
осталось,
Rien
qu'un
p'tit
air
qu'il
sifflotait
chaque
jour
en
se
rasant
Кроме
мелодии,
которую
ты
насвистывал
каждое
утро,
бритья,
Pa
pou
di
dou
da
di
dou
di,
pa
pou
di
dou
da
di
dou.
Па
пу
ди
ду
да
ди
ду
ди,
па
пу
ди
ду
да
ди
ду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REZVANI CYRUS SERGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.