Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Jan Neckář, Hellmut Sickel & Studiová skupina - Upomínky
V
půl
osmé
ráno
běžím
po
schodišti
dolů,
В
половине
восьмого
утра
я
сбегаю
вниз
по
лестнице,
Tam
dole
schránku
se
svým
jménem
pár
let
mám.
У
меня
там
внизу
уже
пару
лет
стоит
коробка
с
моим
именем.
To,
co
v
ní
najdu,
potom
u
psacího
stolu
То,
что
я
нахожу
в
нем,
потом
на
столе
V
té
chvíli
cítím
lehké
chvění
nebo
závrať,
В
этот
момент
я
чувствую
легкую
дрожь
или
головокружение,
Snad
právě
přišla
zpráva
- dál,
že
máš
mě
rád.
Я
надеюсь,
ты
только
что
получил
сообщение
о
том,
что
любишь
меня.
Co
ale
čtu
si,
to
jsou
upomínky
na
vrať
Однако
то,
что
я
читаю,
- это
напоминания
о
том,
чтобы
вернуться
Jak
v
tichu
rán
Как
в
утренней
тишине
Se
dočítám,
Я
закончу
читать,
Jsem
zlobivá,
Я
непослушный,
Nic
nevrací,
Ничего
не
возвращает,
Dost
poztrácí
-
Достаточно
проигрывает
-
V
mé
ranní
poště
znovu
složenka
mě
čeká
В
моей
утренней
почте
меня
снова
ждет
папка
Za
parkování
tam,
kde
zákaz
stání
byl.
Для
парковки
там,
где
был
запрет
на
парковку.
Z
knihovny
zase
chtějí
vrátit
F.L.Věka
Библиотека
хочет
вернуть
Ф.Л.Век
Jak
tady
vidím
tak
prý
dlužím
daně
za
psa
Как
я
понимаю,
я
должен
заплатить
налоги
за
свою
собаку.
A
u
pradlenky
mám
od
října
kombiné.
А
у
Прачки
я
ношу
комбинезон
с
октября.
Snad
každý
už
mi
svoji
upomínku
napsal,
Я
надеюсь,
что
все
уже
написали
мне
напоминание.,
Jen
ty
ne,
Только
ты
этого
не
делаешь,
Jen
ty
ne.
Только
ты
этого
не
делаешь.
Jsem
zlobivá,
Я
непослушный,
Jsem
zlotřilá,
Я
порочен.,
Nic
nevrací,
Ничего
не
возвращает,
Dost
poztrácí
-
Достаточно
проигрывает
-
Stoh
upomínek
zkrátka
v
každé
roční
době
Стопка
напоминаний
короче
говоря
в
любое
время
года
Sem
dostávám.
Вот
где
я
это
понимаю.
Tak
jen
to
kam
upomínku
tobě
Так
где
же
мне
тебе
напомнить
Poslat
mám?
Должен
ли
я
отправить
его?
Vážně
ptám.
Я
действительно
спрашиваю.
Tak
dobře
já
Хорошо,
я
сделаю
это.
Jsem
zlobivá,
Я
непослушный,
Jsem
zlotřilá,
Я
порочен.,
Nic
nevrací,
Ничего
не
возвращает,
Dost
poztrácí,
Достаточно
проигрывает,
Byt
v
oblacích
Квартира
в
облаках
Prý
mám.
Они
говорят,
что
я
знаю.
No
a
co
ty,
Ну,
а
как
насчет
тебя,
Kde
svoje
rty
Где
твои
губы
Vždyť
já
tě
znám,
Я
знаю
тебя.,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.