Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Josef Vobruba, Taneční Orchestr Čs. Rozhlasu, Bezinky & Strýci - Nač vlastně v půli vzdávat mač (Nine To Five)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nač vlastně v půli vzdávat mač (Nine To Five)
Why Give Up Halfway Through the Match (Nine To Five)
On
chůzi
má
tak
línou,
He
walks
with
such
a
lazy
gait,
Je
pýcha
na
něm
znát.
Pride
is
obvious
on
his
face.
Snad
může
za
to
víno,
Maybe
it's
the
wine
to
blame,
že
do
oka
mi
pad.
that
caught
my
eye.
A
on
to
na
mě
poznal
And
he
noticed
it
on
me
A
tančit
s
jinou
šel.
And
went
to
dance
with
someone
else.
No
prohra
víc
než
hrozná,
Well,
a
loss
more
horrible
than,
Pro
mě
bohužel.
Unfortunately
for
me.
Jenže
já
zas
nemám
ráda,
But
then
again,
I
don't
like
to,
Skládat
předem
zbraň.
Lay
down
my
arms
prematurely.
Ukázals
mi
záda,
You
showed
me
your
back,
Záhy
splatíš
daň.
You'll
soon
pay
the
price.
Kdo
tu
bude
králem,
Who
will
be
the
king
here,
Uvidíš
sám.
You'll
see
for
yourself.
Když
jsem
na
dně
málem,
When
I'm
almost
at
the
bottom,
Vždycky
se
ptám.
I
always
ask
myself.
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
halfway
through
the
match?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
luster
and
your
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
keep
pushing
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
places
that
are
less
covered.
Nač
hlásit
v
první
tísni
skreč?
Why
call
a
default
at
the
first
sign
of
trouble?
Nač
bránit?
Útok
- rána
- smeč!
Why
defend?
Attack
- hit
- smash!
Ať
soupeř
začne
ztrácet
řeč,
Let
the
opponent
start
losing
his
words,
Ať
sám
se
stébla
chytá.
Let
him
grab
the
straw
himself.
Můj
loket
v
žáru
tance
My
elbow
in
the
heat
of
the
dance
Do
slečny
tvé
rýp.
Jabbed
into
your
lady's
rib.
Jen
řeknu:
Ó
pardon,
I'll
just
say:
Oh
pardon,
Příště
bodnu
líp.
Next
time
I'll
do
it
better.
Začneš
zuby
skřípat
You'll
start
gnashing
your
teeth
A
to
chci
já.
And
that's
what
I
want.
Celkem
jasný
případ,
Pretty
clear
case,
Kdo
teď
sólo
má.
Who
has
the
solo
now.
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
halfway
through
the
match?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
luster
and
your
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
keep
pushing
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
places
that
are
less
covered.
Tak
náhle
nastal
zvrat,
So
suddenly
the
tide
has
turned,
Druhé
housle
začals
hrát.
You
started
playing
second
fiddle.
Mě,
kterou
sám
jsi
odstrčil,
Me,
whom
you
pushed
away,
Teď
bys
získal
rád.(získal
rád)
Now
you'd
love
to
win
back.
Být
tím,
kdo
vzdává
boj,
To
be
the
one
who
gives
up
the
fight,
Tak
zač
by
jsi
stál,
zač?
What
would
you
stand
for,
after
all?
Nevzdej
nic!
Don't
give
up
anything!
Vždy
koukej
říct,
Always
look
to
say,
Co
každý
správný
hráč.
What
every
good
player
does.
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
halfway
through
the
match?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
luster
and
your
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
keep
pushing
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
places
that
are
less
covered.
Nač
hlásit
v
první
tísni
skreč?
Why
call
a
default
in
the
first
sign
of
trouble?
Útok
- rána
- smeč!(Nač
bránit?
Útok
- rána
- smeč!)
Attack
- hit
- smash!(Why
defend?
Attack
- hit
- smash!)
(Ať
soupeř
začne
ztrácet
řeč,)
(Let
the
opponent
start
losing
his
words,)
Sám
se
stébla
chytá.(ať
sám
se
stébla
chytá,)
Let
him
grab
the
straw
himself.(let
him
grab
the
straw
himself,)
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
halfway
through
the
match?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
luster
and
your
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
keep
pushing
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
places
that
are
less
covered.
Nač
hlásit
v
první
tísni
skreč?
Why
call
a
default
in
the
first
sign
of
trouble?
Útok
- rána
- smeč!(Nač
bránit?
Útok
- rána
- smeč!)
Attack
- hit
- smash!(Why
defend?
Attack
- hit
- smash!)
(Ať
soupeř
začne
ztrácet
řeč,)
(Let
the
opponent
start
losing
his
words,)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florrie Palmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.