Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - Je Tichý Večer
Je
tichý
večer,
na
oknech
mráz,
Тихий
вечер,
на
окнах
иней.,
Pod
sněhem
dřímá
zavátá
zem,
Под
снегом
Дремлет
вонючая
Земля,
V
srdcích
však
slunce
zahřívá
nás,
Однако
в
сердцах
нас
согревает
солнце,
Horoucí
láskou
dýchá
náš
sen.
Пылающая
любовь
дышит
нашей
мечтой.
Je
tichý
večer,
pokoj
a
klid,
Это
тихий
вечер,
тишина
и
покой,
Do
dveří
vchází
radost
a
smích,
Радость
и
смех
входят
в
дверь,
Pro
tenhle
večer
krásné
je
žít,
Ради
этого
вечера
так
прекрасно
жить,
Pro
šťastný
úsměv
tvých
nejbližších.
За
счастливую
улыбку
самых
близких
тебе
людей.
V
té
štědré
noci
za
jeden
stůl
В
ту
рождественскую
ночь
за
одним
столом
Zasedne
láska
vždy
mezi
nás,
Любовь
всегда
будет
между
нами,
Dej
mi
půl
srdce,
dám
ti
též
půl,
Отдай
мне
половину
сердца,
я
отдам
тебе
половину
сердца,
Ještě
než
přijde
půlnoční
čas.
До
полуночи.
Je
tichý
večer,
na
oknech
mráz,
Тихий
вечер,
на
окнах
иней.,
Slunce
však
září
a
člověk
s
ním,
Но
светит
солнце,
и
человек
с
ним,
Je
tichý
večer
svátečních
krás,
Это
тихий
вечер
праздничных
красот,
Nech
si
z
nich
kousek
do
všedních
dní.
Прибереги
некоторые
из
них
для
будних
дней.
V
té
štědré
noci
za
jeden
stůl
В
ту
рождественскую
ночь
за
одним
столом
Zasedne
láska
vždy
mezi
nás,
Любовь
всегда
будет
между
нами,
Dej
mi
půl
srdce,
dám
ti
též
půl,
Отдай
мне
половину
сердца,
я
отдам
тебе
половину
сердца,
Ještě
než
přijde
půlnoční
čas.
До
полуночи.
Je
tichý
večer,
na
oknech
mráz,
Тихий
вечер,
на
окнах
иней.,
Slunce
však
září
a
člověk
s
ním,
Но
светит
солнце,
и
человек
с
ним,
Je
tichý
večer
svátečních
krás,
Это
тихий
вечер
праздничных
красот,
Nech
si
z
nich
kousek
do
všedních
dní,
Сохраните
некоторые
из
них
для
будних
дней,
Do
všedních
dní,
В
будние
дни,
Do
všedních
dní...
Будни...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.